Перевод для "as to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
As to The Vile Rumors.
Относительно мерзких слухов.
As to the characterization of what she saw.
Относительно характеристики увиденного.
-We're all at a bit of a loss as to--
Мы все немного потеряны относительно ...
It depends on your perspective as to who that victim is.
Ёто зависит относительно дл€ кого жертва.
As To What The "p" In "NYPD" Stands For.
Относительно того что "P" в "NYPD" означает.
They are come before you now for judgment as to their training.
Онипредставленыпередвами для суда относительно их подготовки.
You will notify me as to the inquest?
Вы сообщите мне, если будет информация относительно расследования?
Please return with your arguments as to a damage amount.
Пожалуйста, представьте свои аргументы относительно размеров убытков.
What view did she adopt oficially as to his death?
Каково было её мнение относительно смерти мужа?
Now as to this other situation,
Теперь относительно другой ситуации, я давал ему время на размышление,
Thus the expanded relative form of value, or form B, now appears as the specific relative form of value of the equivalent commodity.
Таким образом развернутая относительная форма стоимости, или форма II, оказывается специфической относительной формой стоимости товара-эквивалента.
Vogons suffered no illusions as to the regard their works were generally held in.
Вогоны не питали никаких иллюзий относительно приема, который обычно оказывался их произведениям.
- As to shenanigans...
- Что касается проделок...
And as to further details...
Что касается остального...
As to the time...
А что касается времени...
As to my whereabouts...
Что касается моего отсутствия...
As to Mr Clennam...
Что касается мистера Кленнэма...
As to that,
Что касается дома, мне жаль...
- As to holding Ms. Crowe...
- Что касается мисс Кроу...
As to THEIR hearts...who can say?
Что касается их сердец...
And as to your marriage...
А что касается Вашего брака...
And as to different, well...
А что касается другой, хорошо ...
And as to my father, I never in my life saw him so affected.
Что касается папы, то мне еще не приходилось видеть его таким удрученным.
"As to Jamis," he said, "I order the full ceremony.
– Что касается Джамиса, – сказал он. – Приказываю провести полный обряд.
As to the girls, nothing was said openly, at all events;
Что же касается до девиц Епанчиных, то вслух, конечно, ими ничего не было высказано.
What does belong to us as objects, however, is our value.
Но что касается нашей вещественной природы, так это стоимость.
and, as to Miss Bennet, he could not conceive an angel more beautiful.
Что же касается мисс Беннет, то он не мог себе представить более прелестного ангела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test