Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Of those, 95 had been given formal status after the completion of the administrative formalities.
Из них 95 получили формальный статус после выполнения административных формальностей.
There is no discrimination on the basis of sex in the quality of formal education.
В отношении качества формального образования дискриминация по признаку пола отсутствует.
In most developing countries the low quality of formal education has been a chronic problem.
37. В большинстве развивающихся стран низкое качество формального образования является хронической проблемой.
This structure has been established and exists as a formality in order to comply with the requests from leaders of local clans.
Эта администрация была создана и существует в качестве формальной структуры в соответствии с просьбами лидеров местных кланов.
However, in his view, and for the time being, the Commission should focus on the declaration as a formal act creating legal norms.
Вместе с тем, по его мнению, в настоящее время Комиссия должна сосредоточиться на заявлении в качестве формального нормообразующего акта.
This question aims to identify where ESD criteria are included in quality assessment systems for formal education (for different ISCED levels) as well as for non-formal and informal education.
Этот вопрос направлен на установление того, включены ли критерии ОУР в системы оценки качества формального образования (для различных уровней МСКО), а также неформального и информального образования.
Formal collaboration and harmonization should be improved between EMEP and GAW for O3, CO, SO2, NO, NO2 and VOCs.
Необходимо повысить качество формального сотрудничества и согласования между ЕМЕП и ГСА по O3, CO, SO2, NO, NO2 и ЛОС.
UNAMID and UNOCI did not track sexual violence as a formal indicator but made reference to this in an aggregated manner.
ЮНАМИД и ОООНКИ не отслеживали случаи сексуального насилия в качестве формального показателя, однако представляли такие данные в обобщенном виде.
Developing countries are facing two major tasks: ensuring universal primary education and improving the quality of formal education.
Перед развивающимися странами стоят две основные задачи: обеспечить всеобщее начальное образование и повысить качество формального образования.
It was also agreed that a purely oral arbitration agreement should not be regarded as formally valid under the Model Law.
Было также выражено согласие с тем, что чисто устное арбитражное соглашение не следует рассматривать в качестве формально действительного в соответствии с Типовым законом.
In contrast, in the SNA framework, they would fall in the household sector, not in one of the institutional sectors that may be seen as "formal."
Напротив, в СНС они будут отнесены к сектору домашних хозяйств, а не к одному из институциональных секторов, которые могут рассматриваться в качестве "формальных".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test