Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In the framework of the policy study, an intensive literature search was carried out.
18. В рамках подготовки исследования по вопросам политики был проведен обширный поиск литературы.
(b) A sample search on the conditions of seasonal workers;
b) выборочное исследование условий сезонных рабочих;
There has been a literature search on research and monitoring of VOCs.
Был проведен поиск литературы, посвященной исследованиям и мониторингу ЛОС.
UNCTAD search engines collected 178 articles related to the study.
Поисковыми системами ЮНКТАД было собрано 178 статей по поводу этого исследования.
Anthropological investigations included exploratory surveys to search for the remains of disappeared persons.
Антропологические исследования включали поиски останков исчезнувших лиц.
II. Objects of search (with first results on certain points of interest)
II. Объекты исследования (с первыми результатами по некоторым моментам, представляющим интерес)
Obviously, such exploration should not preclude a vigorous search for other options.
Очевидно, такие исследования не должны исключать энергичного поиска других вариантов.
The research locator helps users to search for partners on the basis of countries and fields.
Указатель исследований помогает пользователям искать партнеров по странам и областям.
A full-text search feature is available, providing the user with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words.
Предусмотрена функция полнотекстового поиска, которая дает пользователю возможность мгновенно находить во всех исследованиях то или иное слово или сочетание слов.
Recent estimates show that 86 million people are on the move in search of work.
По данным недавних исследований, в настоящее время 86 миллионов человек перемещаются в поисках работы.
The search for new partnerships and sources of revenue are integral parts of these reforms.
Неотъемлемыми элементами этих реформ является поиск новых партнеров и источников доходов.
Today, in addition to strengthening mechanisms for the application of this law, the search for complementary strategies is being discussed.
Сегодня, в дополнение к укреплению механизмов применения этого закона, предметом обсуждения является поиск дополнительных стратегий.
"Simple search" and "advance search" are the two search modes on ODS and, by default, access to the system leads first to the simple search mode where the search options are by the document symbol, by the date of publication or by full-text search.
67. В СОД существуют два способа поиска - "простой поиск" и "расширенный поиск", и по умолчании вход в систему дает прежде всего доступ к простому поиску, при котором вариантами поиска являются поиск по условному обозначению документа, поиск по дате публикации или полнотекстовый поиск.
The search for a better life is one of the reasons compelling people to leave their permanent place of residence.
Одной из причин, заставляющих людей покидать постоянное место жительства, является поиск лучшей жизни.
Both are operating in a context in which the search for new methodological tools and reliable data on transport is the overriding concern.
Главной задачей и тех и других являются поиск новых методологических инструментов и сбор надежных данных о транспорте.
24. The fourth challenge is the search for a development cooperation approach and framework that works.
24. Четвертой задачей является поиск такого подхода к вопросам сотрудничества в сфере развития и таких рамок деятельности в этой области, которые были бы эффективными.
However, the most important reason historically for introducing environmental taxes has been the search for additional revenues.
В то же время исторически самой главной причиной введения налогов за использование окружающей среды являлся поиск источника дополнительных поступлений.
A number of participants emphasized that the search for innovative solutions to sharing family and work responsibilities was a most urgent task.
51. Ряд участников подчеркнули, что безотлагательной задачей является поиск новаторских решений, касающихся совместного несения семейных и трудовых обязанностей.
The ambition of the United Nations is not, and should never be, the search for one obligatory, unitary view imposed by some of us on those who disagree.
Целью Организации Объединенных Наций не является -- и никогда не должен являться -- поиск одного обязательного, единого мнения, навязанного тем из нас, кто с ним не согласен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test