Перевод для "are healers" на русский
Are healers
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Monastery of the Holy Healers, Leposaviq/Leposavić
монастырь Святых Целителей, Лепосавики/Лепосавич
The co-location of the healers spares them from travelling excessive distances.
Теперь целителям не приходится перемещаться на значительные расстояния.
Recently, traditional healers have formed an NGO, Taulasea Samoa.
Недавно народными целителями была создана НПО "Тауласеа самоа".
Working with traditional healers to break myths and misconceptions;
vii) проведение работы с традиционными целителями в интересах преодоления мифов и ложных представлений;
Validation of the efficacy of traditional herbs claimed by traditional healers.
viii) проверка и подтверждение эффективности традиционных лечебных средств, применяемых традиционными целителями.
As a result, there has been an increase in self-medication and the use of traditional healers.
В результате этого возросло количество случаев самолечения и обращения к народным целителям.
A multicultural society needed to recognize diversity, such as the role of traditional leaders and healers.
В многокультурном обществе должно быть признано разнообразие, и в частности роль традиционных вождей и целителей.
It has also recognized indigenous women's instrumental role as educators, healers and specialists.
Он также признал важную роль женщин в качестве воспитателей, целителей и специалистов.
While noting that the State party is finalizing a national policy that regulates the practices of traditional healers, the Committee remains concerned at the fact that some traditional healers are prescribing sexual intercourse with girls as a panacea for HIV infection.
Отмечая, что государство-участник завершает разработку национальной политики, регулирующей практику работы народных целителей, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что народные целители прописывают половые сношения с девочками в качестве панацеи от ВИЧ-инфекции.
For this reason indigenous healers often have an encyclopaedic knowledge of the local pharmacopoeia.
Поэтому целители из числа коренных жителей зачастую имеют энциклопедические знания о местной фармакопее.
A great lord is that, and a healer;
Это великий воин, а вдобавок целитель;
Healers called to the scene were unable to revive Mr.
Вызванные на место происшествия целители не смогли вернуть его к жизни.
For your information, Elphias, my cousin Lancelot was a Healer at St.
— К вашему сведению, Элфиас, мой кузен Ланселот работал в то время целителем в святом Мунго.
But for long years we healers have only sought to patch the rents made by the men of swords.
Однако же многие века мы, целители, лишь врачевали раны, нанесенные мечом.
“A team of Healers from St. Mungo’s Hospital for Magical Maladies and Injuries are examining him as we speak.
— Пока мы с вами здесь разговариваем, его осматривает бригада целителей из больницы святого Мунго.
As they climbed it, the various Healers called out to them, diagnosing odd complaints and suggesting horrible remedies.
По пути наверх целители окликали их, ставили им странные диагнозы и предлагали жутковатые способы лечения.
“Those Muggle nutters that cut people up? Nah, they’re Healers.” “Over here!” called Mrs.
— Доктора? — изумился тот. — Ты про этих чокнутых маглов, которые режут людей? Не-е, это целители.
They walked along the corridor, through a set of double doors and found a rickety staircase lined with more portraits of brutal-looking Healers.
Они прошли по коридору, потом через несколько двойных дверей и очутились перед лестницей, с портретами весьма сурового вида целителей.
They followed her through the double doors and along the narrow corridor beyond, which was lined with more portraits of famous Healers and lit by crystal bubbles full of candles that floated up on the ceiling, looking like giant soapsuds.
Они прошли через двойную дверь, затем по узкому коридору, увешанному портретами знаменитых целителей и освещенному хрустальными шарами, полными свеч и плававшими под потолком наподобие гигантских мыльных пузырей.
“And yet,” said Hermione, coming out of her reverie, “I doubt you’d find a woman who sulked for half an hour because Madam Rosmerta didn’t laugh at their joke about the hag, the Healer, and the Mimbulus mimbletonia.”
— И при всем при том, — мигом выйдя из оцепенения, заявила Гермиона, — сомневаюсь, что тебе удастся найти женщину, которая целых полчаса прохандрит только из-за того, что она рассказала анекдот про старую ведьму, Целителя и Мимбулус мимблетонию, а мадам Розмерта даже не улыбнулась.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test