Перевод для "almost natural" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
These factors have made migrations an almost natural component of our international society.
Эти факторы превратили миграцию в почти естественный компонент нашего международного сообщества.
If we put these elements together, we almost naturally arrive at the Liechtenstein initiative on self-determination, which has almost become our ceterum censeo.
Если сложить все эти элементы вместе, можно почти естественным образом выйти на инициативу Лихтенштейна по вопросу о самоопределении, которая, можно сказать, стала нашим ceterum censeo.
There is an almost natural connection between conflict prevention, environmental care, and social and economic development, which all are crucial for achieving sustainable livelihoods.
Существует почти естественная связь между предотвращением конфликтов, заботой об окружающей среде и социально-экономическим развитием, и все эти факторы имеют важнейшее значение для обеспечения устойчивых средств существования.
Racial discrimination seems almost natural, as can be seen from the weekly television programme Sábado feliz, in which Black people are held up to ridicule.
Складывается впечатление, что расовая дискриминация представляет собой почти естественное явление, о чем свидетельствует еженедельная телепередача "Сабадо фелиз", в которой негр является предметом насмешек.
Comparability will continue to increase anyway within the ESS almost naturally, also due to the very existence of Eurostat and its various committees and working groups.
16. В любом случае степень сопоставимости данных будет возрастать в рамках ЕСС практически естественным образом, в том числе благодаря самому факту существования Евростата и его различных комитетов и рабочих групп.
It is therefore almost natural for everyone to display active solidarity towards the African countries, and this solidarity should be reflected by the Secretariat through a focal point, a special adviser to Mr. Kofi Annan, as has been proposed, who will coordinate and centralize the executive activities of the United Nations in the direction of Africa, because today's activities are too scattered.
Поэтому вполне естественно, что почти все проявляют по отношению к африканским странам активную солидарность, а Секретариат должен отражать такую солидарность через призму, как предлагается, специального советника гна Кофи Аннана, который будет координировать и централизованно проводить исполнительную деятельность Организации Объединенных Наций на африканском направлении, поскольку нынешняя деятельность носит весьма разобщенный характер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test