Перевод для "admitted was" на русский
Admitted was
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Only then he was admitted in the IVS.
Только после этого он был принят в ИВС.
admitted to the Bar of Grenada (1972)
Принят в адвокатуру Гренады (1972 год)
1958: Admitted as a Barrister.
1958 год Принят в коллегию адвокатов в качестве барристера.
Admitted to the Ghana Bar 1960.
Принят в Ассоциацию адвокатов Ганы, 1960 год.
Admitted to the Fribourg bar (1952).
Принят в коллегию адвокатов Фрибурга (1952 год).
Admitted to the Bar of Ontario, 1989
Принят в Коллегию адвокатов Онтарио, 1989 год
Admitted as Advocate of High Court of Kenya
Принят адвокатом в Верховный суд Кении
I was admitted to the Malawi Bar in 2003.
В 2003 году я был принят в Ассоциацию юристов Малави.
Admitted to the New York Bar (1987)
Принят в коллегию адвокатов Нью-Йорка (1987 год)
Israel was recently admitted as a member of the Conference on Disarmament.
Недавно Израиль был принят в члены Конференции по разоружению.
Nobody but mere merchants could be admitted;
Никто, кроме настоящих купцов, не мог быть принят;
признал, было
This was admitted in December 1994.
Это было признано в декабре 1994 года.
He now admits "I was wrong.
Теперь он признает: <<Я был неправ.
Unfortunately, as the Department has admitted, this was not achieved.
К сожалению, как признало Министерство, этого сделано не было.
Li Bifeng had admitted his wrongdoing.
Ли Бифэн признал свою вину.
It was admitted that there were residual weapons around.
Было признано, что в стране имеются остаточные запасы оружия.
This has been admitted by high Greek officials.
Этот факт был признан высшими должностными лицами Греции.
This was admitted by the former inspector Scott Ritter.
Это было признано бывшим инспектором г-ном Скоттом Риттером.
That wasn't so hard to admit, was it?
Признаться было не сложно, правда?
First, the ball at Blenheim Palace, which I must admit was spectacular!
Сначала бал в Бленхэйм Пэлас, который, должна признать, был восхитителен!
The conference call leak, I must admit, was quite cute... a nice distraction.
Утечка конференц-связи, должен признать, была довольно милой, симпатичной помехой.
And, of course, once Internal Affairs starts asking how I also helped her close a case that she just admitted was a cover-up...
И конечно внутреннее расследование однажды начнет задавать вопросы Как я помог ей закрыть дело Которое как она сама признала было лишь прикрытием
No, no, no, it was just internet interception... that ended up having a vicious ninja lady attached to it... who chased me onto the roof and then almost beheaded me... and went rappelling over the side of the building, which I've got to admit... was really smokin' cool.
Да нет, всего лишь перехват файла в сети... и в конце была злая тётка-ниндзя... которая погналась за мной на крышу и чуть мне голову не снесла... и спустилась с крыши по верёвке, что, должна признать... было очень впечатляюще.
“Good of her to get us out of trouble like that,” Ron admitted. “Mind you, we did save her.”
— Она молодец, что выручила нас из беды, — признал Рон. — Хотя мы ведь на самом деле ее спасли.
“Well—no,” Ron admitted. It was a bit late to repair the damage, but Harry swore to himself not to meddle in things that weren’t his business from now on.
— Ну, в общем, нет, — признался Рон. Было слишком поздно для того, чтобы как-то исправить свою ошибку, но Гарри все равно поклялся себе ни во что не ввязываться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test