Перевод для "able-bodied" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
They described the men in the group who were not permitted to reboard as young and able-bodied.
По их словам, в состав той группы, которой не было разрешено вернуться в автобусы, входили молодые и физически крепкие мужчины.
As much as 27 per cent of the overall number of the Roma is economically active, while there are 58.2 per cent able-bodied.
Всего лишь 27% рома занимаются экономической деятельностью, тогда как 58,2% имеют крепкое здоровье.
Through a voluntary process, vulnerable members of this displaced community were separated from the more able-bodied, who walked back to Jonglei together with up to 300,000 head of cattle.
Добровольцы из этой группы перемещенных лиц были отделены от физически более крепких людей и вернулись назад в Джонглей вместе с примерно 300 000 голов скота.
134. The Law on the Election of Representatives stipulates that the right to vote and run for candidacy shall be vested in the citizen with residence in the Republic of Serbia, who holds a citizenship of the Republic of Serbia, has turned 18 years of age and is able-bodied (art. 10).
Закон о выборах представителей гласит, что право избирать и быть избранным принадлежит гражданам, проживающим в Республике Сербия, которые имеют гражданство Республики Сербия, достигли 18-летнего возраста и имеют крепкое здоровье (статья 10).
The provision of article 3, paragraph 1 of the Law stipulates that the citizen of the Republic of Serbia who has turned 18, who is able-bodied and has had residence on the territory of the Republic of Serbia for at least one year can be nominated to run for the President of the Republic.
Пункт 1 статьи 3 этого закона гласит, что гражданин Республики Сербия, достигший 18-летнего возраста, имеющий крепкое здоровье и проживающий на территории Республики Сербия в течение не менее одного года, может быть выдвинут кандидатом на пост Президента Республики.
5. Negative social selection occurs when refugee camps and collective centres empty over time, with those who are young, healthy and able-bodied the first to depart, leaving behind the weaker and more vulnerable members of the group, namely the sick, the handicapped, single mothers with young children and the elderly.
5. Негативный социальный выбор происходит в тех случаях, когда со временем лагеря и коллективные центры беженцев пустеют, при этом первыми их покидают молодые, здоровые и крепкие люди, а остаются более слабые и уязвимые члены данной группы, а именно больные, инвалиды, одинокие матери с маленькими детьми и престарелые лица.
Every able-bodied young man is lining up to serve his country.
Каждый из этих крепких молодых парней готов послужить своей стране.
We need every able-bodied man in Scotland if we're to win this war.
Нам нужны все крепкие мужчины Шотландии, если мы хотим победить в этой войне.
Basement of the A.M.E. Church handing out dollar bills to every able-bodied negro who come in.
Стоял у порога местной Епископальной Церкви. раздавал доллары любому крепкому негру, кто бы не пришел.
I'm also putting together a search party, and I'm asking if any able-bodied men are keen to join up.
Я также собираю поисковый отряд, и спрашиваю, есть ли среди вас крепкие мужчины, готовые присоединиться.
In 1917, World War I came to Missoula taking with it every able-bodied lumberjack leaving the woods to old men and boys.
В тысяча девятьсот семнадцатом году в Мизулу пришла Первая Мировая война и увела всех крепких лесорубов,.. ...оставив леса старикам и мальчишкам.
This is per Negan, who I also am, even if it takes all night to procure them, so I need able-bodied persons out there in the surrounding blocks of buildings snooping' and snatching', stat.
Приказ Нигана, коим я являюсь тоже, это может занять целую ночь, поэтому мне нужны крепкие ребята из ближайших ко мне блоков, шустренько-шустренько.
прил.
They are designed for able-bodied males, increasingly in cars.
Они рассчитаны на здоровых мужчин, по большей части передвигающихся на машинах.
Assistance to poor, able-bodied persons (benevolent service);
- социальную поддержку неимущим, не страдающим от расстройств здоровья (отдел благотворительности);
Someone who is able-bodied is 15 times as likely to be selected as a person with a disability.
У инвалида шансов в 15 раз меньше, чем у физически здорового лица.
Cambodia is an agrarian country and needs the muscle power of every able-bodied citizen for its survival.
Камбоджа - аграрная страна, и ей нужны руки всех здоровых граждан для выживания.
11.12.1 Women with disability compete on an equal footing with able bodied women in the job market.
11.12.1 Женщины с ограниченными возможностями конкурируют на рынке труда на равных с физически здоровыми женщинами.
In Nigeria, many parents sent their able-bodied children to school and their children with disabilities to beg.
В Нигерии многие родители посылают своих здоровых детей в школу, а детей с инвалидностью - попрошайничать.
A disabled man, in contrast, will seek to marry an able-bodied woman who will look after him and bear him healthy children.
Что же касается мужчин-инвалидов, то они стремятся вступить в брак со здоровыми женщинами, способными ухаживать за ними и рожать здоровых детей.
Every able-bodied citizen of age of the Republic of Serbia shall have the right to vote and be elected.
Каждый здоровый взрослый гражданин Республики Сербия имеет право избирать и быть избранным.
Here, transport solutions will have to be found for people who are still able-bodied but do not drive.
В этих условиях необходимо будет найти транспортное решение для жителей, которые по-прежнему здоровы, но не водят автомобиль.
Better be sick here than able-bodied elsewhere...
Что вы кряхтите? Лучше быть больным здесь, у нас, чем здоровым там.
We've got about 30 able-bodied men left, plus Julius's men.
- У нас тридцать здоровых мужчин и люди Джулиуса.
Tuck, I want every able-bodied man armed and ready.
Тук, я хочу, чтобы каждый здоровый мужчина вооружился и был готов.
Is this any time for an able-bodied man to be picking flowers?
Разве для здорового мужчины сейчас время собирать цветы?
We're not gonna have able-bodied men cooling their heels in a jail cell.
И не позволим здоровым мужикам прохлаждаться в камерах.
All I want is to help the able-bodied learn and grow.
Всё, чего я хочу, это помочь здоровым людям расти и развиваться".
прил.
There are a number of reports of detentions and arrests of able-bodied men, some of whom are still unaccounted for.
Был ряд сообщений о задержании и арестах годных к военной службе мужчин, судьба некоторых из которых до сих пор не известна.
46. Conscription is compulsory military service performed by able-bodied male citizens in conformity with the law.
46. Военная служба по призыву − обязательная военная служба граждан мужского пола, признанных в установленном порядке годными к ее прохождению.
Sixteen is the general minimum age for a person to be hired since it is recognized in legislation that at this age Bulgarian citizens become able-bodied.
Шестнадцать лет - это минимально допустимый возраст принятия на работу какого-либо лица, поскольку в болгарском законодательстве признается, что именно в этом возрасте человек становится годным к работе.
21. The United Nations High Commissioner for Refugees urged President Milosevic to stop the violence against civilians, the destruction and looting of deserted property and the random detention of able-bodied males.
21. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев обратилась к президенту Милошевичу с настоятельным призывом прекратить насилие в отношении гражданских лиц, уничтожение и разграбление брошенного имущества и произвольное задержание годных к военной службе мужчин.
The issue referred to in the statement made by Finland on behalf of the European Union was not about religious freedom, but about efforts to misuse religious grounds to avoid compulsory national service, which was required of all able-bodied citizens over the age of 18.
Вопрос, поднятый Финляндией в ее заявлении от имени Европейского союза, касается не религиозной свободы, а попыток использовать религиозные причины в злонамеренных целях избежать обязательную национальную военную службу, которая распространяется на всех физически годных граждан в возрасте старше 18 лет.
Ordered every able-bodied German 14 to 80 to bury the bodies tomorrow.
Приказал всем годным немцам от 14 до 80 лет захоронить тела жертв.
Times like these, we can use... all the able-bodied men we can get.
В такие времена мы используем всех годных к военной службе людей, каких можем достать.
Unfortunately, I'm afraid eight won't cut it, as I am pariah to just about every able-bodied man on this fucking island!
Не думаю что восьмерых хватит ведь я изгой для каждого годного мужика на этом блядском острове!
Either they move their people to one of three designated areas... where drug enforcement was not a district priority... or they face the wrath of every able-bodied soul in my district.
Или они переведут своих людей в один из трех отведенных районов... где борьба с наркотиками не является первоочередной задачей округа... или почувствуют на себе гнев всех годных к службе сотрудников округа.
прил.
(b) A single able-bodied mother or father with two or more children aged up to 16 and no other adult able-bodied son;
b) имеющим одиноких трудоспособных мать или отца с двумя или более детьми в возрасте до шестнадцати лет, которые не имеют другого совершеннолетнего трудоспособного сына;
80. Every able-bodied prisoner is required to work.
80. Каждый трудоспособный заключенный обязан трудиться.
Able-bodied adult children must care for disabled parents.
Совершеннолетние трудоспособные дети обязаны заботиться о нетрудоспособных родителях.
Able-bodied children of full age are obliged to render help to their parents.
Трудоспособные, совершеннолетние дети обязаны заботиться о родителях.
Able-bodied adult children assume the obligation to care for their parents.
Трудоспособные, совершеннолетние дети берут на себя обязанность заботиться о своих родителях.
For distribution of able-bodied women by the economic regions please see the Table:
Распределение трудоспособных женщин по экономическим регионам показано в таблице:
Need one able-bodied seaman, one oiler and one baker.
Нужен один трудоспособный матрос, один смазчик и один пекарь.
But my father was able-bodied, so the Romans killed him.
Но мой отец был трудоспособным, поэтому римляне убили его.
All able-bodied men are summoned... to enroll under the flag of Duke Walter of Brienne.
Всех трудоспособных мужчин призываем вступить под флаги герцога Вальтера Бриенне".
Isn't it the custom for every able-bodied man to ride to war with the king?
Разве не должен каждый трудоспособный мужчина ездить на войну с Королем?
You told me you were an able-bodied seaman, and you were looking for work.
Ты сказал мне что ты трудоспособный матрос, и что ты ищешь работу.
Men and able-bodied women security personnel will provide you with stakes and silver just outside the chapel.
Мужчинам и трудоспособным женщинам служба безопасности выдаст серебро и колья у входа в часовню.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test