Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The former are testing new and innovative approaches to tap the large, and mostly unexplored, potential of transnational corporations to contribute to sustainable development.
Los gobiernos están ensayando enfoques nuevos e innovadores para aprovechar las grandes posibilidades, casi inexploradas, de las empresas transnacionales de contribuir al desarrollo sostenible.
86. Foreign direct investment and transnational corporations have a large but mostly unexplored potential to contribute to sustainable development in host developing countries.
La inversión extranjera directa y las empresas transnacionales cuentan con un gran potencial, en gran medida inexplorado, para contribuir al desarrollo sostenible de los países en desarrollo que las acogen.
60. The growing population of older persons in prisons poses a new set of challenges, virtually unexplored by treaty monitoring mechanisms to date.
60. El creciente número de personas de edad en prisión plantea una nueva serie de problemas, prácticamente inexplorados hasta la fecha por los mecanismos de supervisión de los tratados.
These two recent instances are merely an illustration of a huge and unexplored problem.
Estos dos casos recientes son apenas una muestra de un problema enorme e inexplorado.
Indonesia and Egypt have recently made substantial finds in their relatively unexplored deep-water areas.
Indonesia y Egipto han hecho recientemente descubrimientos de importancia en sus zonas de aguas profundas relativamente inexploradas.
Indeed, this is one branch where the actual digitization of products is making them available, in hitherto unexplored combinations, direct to the consumer.
En efecto, se trata de un sector en el que la digitación real de los productos los está facilitando directamente al consumidor, en combinaciones hasta ahora inexploradas.
We should tap into the unexplored potential that lies in more adequate and efficient water management through unprecedented changes in policy and production techniques.
Debemos aprovechar las posibilidades inexploradas que se derivarían de una ordenación más racional y eficiente de los recursos hídricos mediante cambios sin precedentes en materia de políticas y técnicas de producción.
Its abundance of natural blessings, unknown and unexplored, is the most promising resource we have for safeguarding human life; hence, the importance of this discussion.
El solo caudal de estos bienes naturales ignotos, inexplorados en su extensa dimensión, se ofrece como la reserva más prometedora de salvaguardia a la vida humana; de ahí la importancia de este debate.
26. Technological developments that have pushed the limits of the unknown and the unexplored have occurred recently.
Recientemente ha habido avances tecnológicos que han hecho retroceder las fronteras de lo desconocido y lo inexplorado.
His Government believed that the best way was the regional approach, which offered still-unexplored possibilities for providing legal assurances to non-nuclear-weapon States.
Su Gobierno cree que el mejor camino es el enfoque regional, que ofrece posibilidades inexploradas para proporcionar garantías jurídicas a los Estados no poseedores de armas nucleares.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test