Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Romanian people had made enormous sacrifices to rid themselves of a dictatorship and establish a liberal democracy in its place.
El pueblo rumano ha hecho enormes sacrificios para liberarse de una dictadura y sustituirla por una democracia liberal.
Nonetheless, the Middle East remains the only region that has seen no real international effort to rid it of nuclear weapons, which encourages the Israeli entity to continue acquiring military nuclear capabilities outside all international supervision.
Sin embargo, el Oriente Medio continúa siendo la única región que no ha visto que se hiciera un verdadero esfuerzo internacional por librarla de las armas nucleares, lo cual alienta a la entidad israelí a continuar adquiriendo capacidades militares nucleares sin supervisión internacional alguna.
More than ever before, Syria is determined to liberate the occupied Golan to the 4 June 1967 borders and to rid it of Israeli occupation through every means guaranteed by international law.
Ahora más que nunca, Siria está decidida a liberar el Golán ocupado hasta las fronteras de 4 de junio de 1967 y a librarlo de la ocupación israelí con todos los medios que garantiza el derecho internacional.
All of this having been accomplished, we were surprised to find that members of the leadership of the Socialist Party who had participated with us in carrying through all of these measures were trying to impede the democratic process in the country and to restrict its progress towards reform and towards ridding the country of the residual effects of the old totalitarian system applied by the Socialist Party in the southern governorates.
Después de todo ello, nos sorprendió que algunos miembros de la dirección del Partido Socialista, que habían participado con nosotros en todas las etapas del proceso de democratización trataran de obstaculizarlo y de impedir orientarlo hacia la mejora de la situación del país y librarlo de las rémoras del antiguo régimen colectivista que el partido socialista aplicaba en las provincias del sur.
The Government and its partners should therefore invest more resources in reforming and developing the justice system, expanding its accessibility to the population and ridding it of corruption and archaic and discriminatory laws.
Por lo tanto, el Gobierno y sus asociados deberían invertir más recursos en la reforma y el desarrollo del sistema de justicia, ampliar su accesibilidad a la población y librarlo de la corrupción y de leyes arcaicas y discriminatorias.
Despite strenuous efforts to get rid of the many brackets and redundancies and to render it more coherent, what we have been able to put together is a text which is still bulky and replete with brackets.
Pese a los arduos esfuerzos por librarlo de los muchos corchetes y redundancias y por hacerlo más coherente, lo que hemos podido reunir es un texto que sigue siendo voluminoso y aún está lleno de corchetes.
These obligations not only take account of national interests but also objectively promote the development of cooperation in the region, and they have enormous potential for stimulating the peacemaking processes in the area and for promoting the efforts of the world community, primarily here at the United Nations, to rid it of obsolete measures and adopt preventive measures to defuse disputes and conflicts.
Estas obligaciones no sólo tienen en cuenta los intereses nacionales sino que también promueven el desarrollo de la cooperación en la región, y ofrecen enormes posibilidades para estimular los procesos de establecimiento de la paz en la región y promover los esfuerzos de la comunidad mundial, principalmente aquí, en las Naciones Unidas, para librarla de medidas obsoletas y adoptar medidas preventivas para desactivar controversias y conflictos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test