Перевод для "proceedes" на испанский
Proceedes
сущ.
  • producto
  • ingresos
  • ganancias
  • beneficio
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
producto
сущ.
Proceedings of the OECD Workshop on Non-Regulatory Initiatives for Chemical Risk Management
Procedimientos del Taller de la OCDE en Iniciativas No Reguladoras para la Gestión de de Riesgos sobre los Productos Químicos
The Criminal Justice Act, 1994 contains detailed and comprehensive provisions for the confiscation of the proceeds of crime following a conviction but also permits such proceeds to be made subject to a restraint order either in the course of criminal proceedings or where criminal proceedings are contemplated.
La Ley de Justicia Penal de 1994 contiene disposiciones detalladas y amplias para la confiscación del producto de un delito después de la condena, pero también permite que ese producto sea objeto de un mandamiento de decomiso bien en el curso de procedimientos penales o cuando se contemplen procedimientos penales.
Third, what is the best approach to reducing dependence on commodities and proceeding to high- value-added products?
Tercero, ¿cuál era el método más idóneo para reducir la dependencia de los productos básicos y pasar a los productos de alto valor añadido?
Each State party shall ensure that statements made as a result of torture shall not be invoked in proceedings
Todo Estado se compromete a que las declaraciones producto de una tortura no sean invocadas en un procedimiento
A statement made as a result of torture cannot be invoked as evidence in any proceedings
Una declaración producto de la tortura no puede invocarse como prueba en ningún procedimiento
The major goods sectors involved in these dispute settlement proceedings include agricultural products, meat/fishery/dairy products, textiles and clothing, machinery and electrical equipment, and automobiles and aircraft.
Entre los principales rubros conexos a esos procedimientos de arreglo de controversias se pueden mencionar los productos agropecuario, los productos de la carne/pesca/lácteos, productos textiles y ropa, maquinaria y equipo eléctrico, y automóviles y aeronaves.
The proceedings of these seminars are published and made available to the general public.
El producto de estos seminarios se encuentra editado en memorias de acceso general.
Further consideration of the commodities issue is now proceeding in the Assembly's Second Committee.
El examen de la cuestión de los productos básicos prosigue ahora en la Segunda Comisión de la Asamblea.
ingresos
сущ.
Subsequently, the public defendant's assistant inputs other data of relevance to the proceedings into the SIADEP in the case follow-up module.
Posteriormente, el asistente del defensor público ingresa al SIADEP, en el Módulo de Seguimiento de Casos, otros datos de interés para el proceso.
Furthermore, clear criteria and transparent procedures for admission to the legal profession and for disciplinary proceedings are decisive factors.
Además, la existencia de criterios claros y procedimientos transparentes para el ingreso en la profesión jurídica, así como para los procedimientos disciplinarios, es un factor decisivo.
The Working Group recommended that States parties initiate the required proceedings for having their institutions apply for membership in the relevant networks.
El Grupo de trabajo recomendó a los Estados parte que iniciaran los trámites necesarios para solicitar el ingreso de sus instituciones en las redes pertinentes.
Governments must publish budgets, revenue collections, executive decisions and orders and the proceedings of legislative bodies.
Los gobiernos deben publicar los presupuestos, los ingresos recaudados, las decisiones y órdenes ejecutivas y las actuaciones de los órganos legislativos.
If the order is for the opening of proceedings and the remand in custody of suspects, their rights must be explained to them in writing.
Cuando se ordene el procesamiento e ingreso en prisión de un sospechoso, deberán notificársele sus derechos por escrito.
In addition, she amended the information she gave with respect to when she became a member of the party during the proceedings.
Además, durante el procedimiento modificó la información que había aportado sobre la fecha de su ingreso en el partido.
Principle of legality of proceedings
El Salvador dispone de la Ley de Migración de 1959, creada para establecer un control migratorio y contiene disposiciones sobre el ingreso y salida de las personas del territorio nacional.
If the perpetrator is a public official, once proceedings have been initiated, he or she may be placed in pretrial detention.
Si el autor de los hechos es un agente del Estado es posible que se solicite su ingreso en prisión preventiva una vez iniciadas las diligencias penales.
ganancias
сущ.
The following paragraphs of the draft report suggest specific changes, or the need for changes, in the substantive or procedural rules governing antidumping and countervailing duty proceedings: paragraphs 5 (five per cent viability test), 6 (exclusion of sales below cost), 7 (floor on normal value), 9 (fair and symmetrical comparisons), 10 (credit cost), 11 (duty drawback), 13 (exchange rate fluctuations), 14 (exchange gains or offsets); 15 (zeroing (exceptions)), 20 (basis of negligibility), 21 (negligible import volumes), 22 (cumulation), 24 (lesser duty rule), 25 (back-to-back complaints), 27 (standing), 32 (price undertakings), 34 (specifying rule changes applicable to developing country exports), and 41 (countervailing duties).
En los párrafos del proyecto de informe citados a continuación se sugieren cambios concretos, o la necesidad de cambios, en las normas sustantivas o de procedimiento que rigen los procedimientos de derechos antidumping y compensatorios: párrafos 5 (regla de viabilidad del 5%), 6 (exclusión de las ventas por debajo del precio de costo), 7 (valor normal mínimo), 9 (comparación equitativa y simétrica), 10 (costos crediticios), 11 (reintegro de derechos), 13 (fluctuaciones del tipo de cambio), 14 (ganancias o pérdidas debidas al tipo de cambio), 15 (determinación del cero (excepciones)), 20 (base de insignificancia), 21 (volúmenes de importación insignificantes), 22 (acumulación), 24 (norma del derecho inferior), 25 (denuncias consecutivas), 27 (admisibilidad), 32 (compromisos en materia de precios), 34 (se especifican modificaciones en las normas aplicables a las exportaciones de los países en desarrollo) y 41 (derechos compensatorios).
The Commission recommended that all concerned contractors be requested to undertake, within the next five years, a preliminary economic evaluation of the feasibility of proceeding to exploitation as this would provide an indication of the level of returns that could be generated for any investment in the exploitation of nodules.
La Comisión recomendó exigir a todos los contratistas pertinentes que lleven a cabo, en el siguiente quinquenio, un estudio preliminar de la viabilidad económica de pasar a la explotación, dado que ello daría una idea de las ganancias que podría generar una inversión en la explotación de nódulos.
According to the law, any person who benefits from the proceeds of prostitution commits an offence and is liable to arrest and criminal proceedings including imprisonment.
Según la ley, toda persona que se beneficie de las ganancias procedentes de la prostitución incurrirá en delito, podrá ser detenida y se podrán incoar actuaciones penales contra ella, que podrán dar como resultado su encarcelamiento.
Taking into account the problems identified in obtaining reliable and consistent data on foreign direct investment and the existing economic analyses of activity in the mining sector undertaken by the United Nations Conference on Trade and Development and the World Bank, the Committee considers that a study of proposed procedures, costs and benefits should be undertaken before any comprehensive attempt at analysis of foreign direct investment flows is proceeded with.
Habida cuenta de los problemas que se han determinado en la búsqueda de datos seguros y coherentes sobre las inversiones directas y los análisis económicos existentes de las actividades en el sector minero realizados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y el Banco Mundial, el Comité considera que sería adecuado realizar un estudio de los procedimientos propuestos, los costos y las ganancias antes de iniciar un análisis amplio de las corrientes de inversiones extranjeras directas.
The Committee is of the view that the Secretary-General should, in the future, make sustained efforts to recover cash and accounts receivable in a timely manner before proceeding with any action for write-off.
La Comisión considera que en el futuro, el Secretario General debería hacer esfuerzos sostenidos para recuperar el efectivo y las cuentas por cobrar en el momento oportuno antes de tomar cualquier medida para su paso a pérdidas y ganancias.
8. Contingent liabilities amounting to $304.4 million still subject to arbitration proceedings had not been disclosed, and there had been a sharp increase in the write-off of property losses.
No se ha incluido en los estados la existencia de pasivos eventuales por un total de 304,4 millones de dólares y que dependen de laudos arbitrales y ha aumentado considerablemente el paso a pérdidas y ganancias de bienes.
beneficio
сущ.
If after the proceedings it is discovered that the decision was taken as a result of fraud on the side of the party favoured by the decision;
Si se revela, una vez dictada la sentencia, que la decisión se tomó por el fraude de la parte a quien benefició;
It had been to everyone’s advantage that it be sold through the Canadian proceeding, and that had been done.
La venta en virtud del procedimiento canadiense era en beneficio de todos, y eso fue lo que se hizo.
The creditors wanted the United States proceeding to continue, alleging that it was in their best interests.
Los acreedores querían que el procedimiento de los Estados Unidos siguiera su curso porque, según ellos, redundaba en su beneficio.
Accused persons were given all the guarantees of due process in all proceedings.
En todos los procesos, los acusados gozan del beneficio de todas las garantías de un procedimiento ordinario.
The court may direct proceedings to be held in camera if it is in the interests of the welfare of a child.
El tribunal puede ordenar que las actuaciones se desarrollen a puerta cerrada si ello redunda en beneficio de un niño.
Defendants had no access to any right of conditional release before the conclusion of proceedings;
- Los inculpados no gozaban de beneficios penales para la obtención de su libertad antes de concluido el procedimiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test