Перевод для "narrow-mindedness" на испанский
Narrow-mindedness
сущ.
  • estrechez de miras
Примеры перевода
estrechez de miras
сущ.
The global responsibilities entrusted to the permanent and non-permanent members of the Council cannot be subject to narrow-mindedness.
Las responsabilidades mundiales que se les han encomendado a los miembros permanentes y no permanentes del Consejo no pueden contemplarse con estrechez de miras.
They do not endorse the ideas, that refer to national narrow-mindedness and exclusiveness.
No apoyan las ideas que evocan estrechez de miras y exclusividad nacionalistas.
Furthermore, efforts to consolidate social and cultural balances, within a harmonious, multicultural society might be jeopardized by the use of stereotypes, labelling and insulting ethnic, social and religious groups, in a context of polarization of opinions, often based on distorted arguments and narrow-mindedness.
Por otro lado, el uso de estereotipos, etiquetas e insultos a grupos étnicos, sociales y religiosos en el contexto de la polarización de las opiniones, a menudo debido a argumentos distorsionados y la estrechez de miras, podría impedir mantener el equilibrio social y cultural en una sociedad multicultural armoniosa.
This, in turn, prompts us to deal with these monetary and economic conditions from a global, open perspective free from isolationism and narrow-mindedness.
Esto, a su vez, nos lleva a abordar estas condiciones monetarias y económicas desde una perspectiva mundial y abierta, sin aislamiento ni estrechez de miras.
Resolution 04 issued on 12 July 1993 by the Political Bureau of the Party Central Committee on renewing and strengthening mobilization work vis-à-vis women in the new situation states that women’s liberation is an important goal and content of the renovation cause, and set the strategic task of building a contingent of women cadres, creating conditions for women to strive and mature, and increasing the number of women in leading ranks of the Party, the State, and management of the economy, culture and society, overcoming the lack of respect for women, discrimination and narrow-mindedness in assessing and promoting female officials.
La resolución 04, emitida el 12 de julio de 1993 por la Oficina Política del Comité Central del Partido, sobre la renovación e intensificación de la tarea de movilización de la mujer en la nueva situación, declaraba que la liberación de la mujer es un objetivo y un elemento importante de la causa y establecía la tarea estratégica de crear un contingente de mujeres con funciones directivas; promover las condiciones para que la mujer compita y madure; incrementar el número de mujeres en las filas dirigentes del Partido, el Estado, y la gestión de la economía, la cultura y la sociedad y superar las actitudes poco respetuosas hacia mujer, la discriminación y la estrechez de miras en la evaluación y ascenso de las funcionarias.
We must also redeem them from narrow-mindedness and from prejudice and intolerance.
También debemos salvarlos de la estrechez de miras, los prejuicios y la intolerancia.
The National Integration Council has been continuously deliberating on finding ways and means to combat the evils of communalism, casteism, regionalism, linguism and narrow-mindedness, and to formulate definite conclusions in order to give a lead to the country.
El Consejo Nacional de Integración ha estado deliberando constantemente sobre los medios y arbitrios para luchar contra los males que plantean el comunalismo, el sistema de castas, el regionalismo, el chauvinismo lingüístico y la estrechez de miras, así como para formular conclusiones definitivas que permitan dar al país un giro vanguardista.
Indeed, many people understand their religion or belief as a source of broad-mindedness rather than narrow-mindedness, and of open-heartedness and compassion rather than fear and contempt.
De hecho, muchas personas entienden su religión o sus creencias como una fuente de amplitud y no de estrechez de miras, y de actitud abierta y compasión en lugar de temor y menosprecio.
34. Intolerance and narrow-mindedness had undermined the calls for a dialogue of civilizations and the war on terrorism had been hijacked by hardliners to launch an assault on age-old values and principles through the invention of an enemy by the name of Islamic terrorism, although those individuals knew better than anyone that Islam was innocent.
Los llamamientos al diálogo entre civilizaciones se han visto socavados por la intolerancia y la estrechez de miras, y los partidarios de la línea dura se han servido de la guerra contra el terrorismo para lanzar un ataque contra valores y principios que existen desde antiguo mediante la invención de un enemigo llamado terrorismo islámico, aunque estas personas saben mejor que nadie que el Islam es inocente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test