Перевод для "moulded" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It will also serve as an educational resource and a statue of lifelong learning, a reconstruction of the past moulding the future and a constant reminder of how vulnerable humanity is.
También servirá de recurso educativo y será una estatua de aprendizaje vital, una reconstrucción del pasado que moldeará el futuro y un recordatorio constante de lo vulnerable que es la humanidad.
54. Jamaica has continued its policies and programmes to highlight the role of slavery and the transatlantic slave trade in moulding Jamaican culture and society.
54. Jamaica ha mantenido sus anteriores políticas y programas para destacar la contribución de la esclavitud y la trata trasatlántica de esclavos a moldear la cultura y la sociedad de Jamaica.
It will also serve as an education resource and a statue of lifelong learning, a reconstruction of the past, a moulding of the future and a constant inspiration to justice.
También servirá como recurso educativo y estatua de aprendizaje permanente, servirá para reconstruir el pasado y moldear el futuro y será una inspiración constante para la justicia.
Preparing recruits mentally to function as part of a terrorist network and, in the extreme, to carry out a suicide attack, requires strong moulding of their hearts and minds.
Para preparar mentalmente a las personas captadas a fin de que se comporten como integrantes de una red terrorista y, llegado el caso, cometan atentados suicidas, es preciso moldear sus sentimientos y su mente.
It will be a reconstruction of the past in order to mould the future.
Servirá para reconstruir el pasado y moldear el futuro.
The Slovenes and the Croats enjoyed the full support of the Europeans and were able to mould new nations.
Los eslovenos y los croatas gozaron del pleno apoyo de los europeos y pudieron moldear nuevas naciones.
75. As an ad hoc institution, the Tribunal has been able to mould its rules and procedures to fit the task in hand.
75. Por ser una institución de carácter especial, el Tribunal ha podido moldear sus reglas y procedimientos para poder cumplir su función.
It is our obligation to mould, under the reinvigorated leadership of the United Nations, an international climate of peace and conciliation.
Tenemos la obligación de moldear, bajo el fortalecido liderazgo de las Naciones Unidas, un clima internacional de paz y conciliación.
A priority of institutions related to the UNCCD process should be to mould this human resource, so critical for the success of the widespread synergistic combat against desertification.
Las instituciones que participan en el proceso de la CLD deberían asumir como prioridad la de moldear este recurso humano tan decisivo para el éxito de una lucha sinérgica generalizada contra la desertificación.
52. Jamaica has continued its policies and programmes to highlight the role of slavery and the transatlantic slave trade in moulding Jamaican culture and society.
Jamaica ha mantenido sus anteriores políticas y programas para destacar la contribución de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos a moldear la cultura y la sociedad de Jamaica.
Qatar has invested heavily in best practice models of education. It will continue to do so in order to adapt and mould basic and higher education to meet the skill requirements of a more diversified economy, while respecting Qatar's cultural values and national heritage.
Qatar ha hecho fuertes inversiones en modelos de mejores prácticas para la educación y continuará haciéndolo para adaptar y amoldar la educación básica y superior a las aptitudes que requiere una economía más diversificada, respetando al mismo tiempo los valores culturales y el patrimonio nacional de Qatar.
415. The State of Chad considers freedom of the press, freedom of opinion and freedom of expression to be the very foundations of society. They play an essential part in moulding public opinion.
415. El Estado del Chad estima que la libertad de prensa, de opinión y de expresión constituyen los cimientos de la sociedad y son indispensables para formar la opinión pública.
On 15 November, in his address at the conclusion of the Special Refresher Course for Basic Eduction Teachers, the Chairman of the Education Committee, Secretary One Lt. Gen. Khin Nyunt, stated that “the crucial role of teachers is to be always guided seriously by political outlook in moulding the student youths to become reliable and patriotic intellegentia and intellectuals who will build the modern, developed and affluent nation of the future”.
El 15 de noviembre, en su discurso de clausura del Curso Especial de Repaso para Maestros de Enseñanza Básica, el Presidente del Comité de Educación y Primer Secretario, el teniente general Khin Nyunt, declaró que "la función primordial del personal docente es regirse siempre seriamente por las perspectivas políticas al formar a los jóvenes estudiantes para que se conviertan en los intelectuales responsables y patrióticos que construirán la nación moderna, desarrollada y próspera del futuro".
Russia is also continuing its active efforts to make use of the potential of the Russia-NATO Founding Act and Permanent Joint Council with the aim of establishing relations of genuine partnership between Russia and the North Atlantic Alliance, and preventing any actions which might jeopardize the goal of moulding a single Euro-Atlantic area of stability, democracy and cooperation without lines of division.
La Federación de Rusia continuará sus actividades de utilización de las posibilidades del Acta fundacional y el Consejo permanente Rusia-OTAN con el fin de crear unas relaciones de verdadera colaboración entre Rusia y la Alianza Noratlántica, para impedir que se menoscabe la tarea de formar un espacio único noratlántico de estabilidad, democracia y cooperación sin líneas divisorias.
(e) The organization of workshops for media representatives to acquaint them with the importance of disseminating information in conformity with the principles of tolerance and non-discrimination with regard to religion and belief and to educate society and mould public opinion in conformity with those principles.
e) organización de seminarios destinados a representantes de los medios de comunicación a fin de sensibilizarlos acerca de la importancia de difundir una información conforme a los principios de tolerancia y no discriminación en materia de religión y convicciones, y a fin de educar a la sociedad y formar a la opinión pública en consonancia con estos principios.
Relevant activity in this field is aimed at raising the professional standard of teaching personnel and the quality of teaching, introducing progressive mechanisms for shaping the earnings of teachers which will provide for their substantial growth while at the same time taking account of the results of teaching activity, moulding a new type of leader - an education manager, implementing an age-based staffing rotation attracting new personnel and keeping them in the education system etc., which in the long term must lead to equalization of the gender composition of teaching personnel.
El trabajo en esa esfera está encaminado a elevar el nivel profesional del cuerpo docente y la calidad de la enseñanza; implantar mecanismos progresivos de formación del salario de los pedagogos, velando por su crecimiento considerable teniendo en cuenta al propio tiempo los resultados de la actividad pedagógica; formar un nuevo tipo de dirigente, el gerente educacional; realizar la rotación según la edad del personal, atrayendo a nuevos cuadros y reteniéndolos en el sistema de enseñanza, entre otras cosas, lo que a la larga debe contribuir a equilibrar la composición de género del cuerpo docente.
He would like clarifications on article 22 of the 2003 Constitution which stated that the State was responsible for implementing compulsory primary education in order to mould model citizens with revolutionary competence, knowledge and abilities.
Agradecería además que la delegación lao facilite explicaciones sobre el artículo 22 de la Constitución de 2003, según el cual el objetivo del Estado por lo que respecta a la enseñanza primaria obligatoria es formar buenos ciudadanos con conocimientos, aptitudes y moral revolucionaria.
At the same time, article 12 of the Act stipulates that "the mission of the education system is to educate, instruct and mould the young with a view to their integration into society and entry into employment. Its ambition is to develop in them a love of country, an awareness of national identity, and a feeling of belonging to a civilization on the national and the African scale, together with greater openness to universal civilization.
En el artículo 12 de la misma ley se dispone que "la misión del sistema educativo es educar, instruir y formar a los jóvenes con miras a su inserción socioprofesional y su ambición es favorecer en ellos el amor por la patria, la conciencia de la identidad nacional, el sentimiento de pertenencia a una civilización de dimensión nacional y africana y, al mismo tiempo, reforzar su apertura a la civilización universal".
30. There was an information revolution brewing, where the power of the media had taken on a force of its own in forming political realities and moulding public opinion.
30. Por otra parte, nos encontramos en el umbral de una revolución de la información ya que los medios han adquirido el poder de formar la opinión pública mundial y de tal manera crear las realidades políticas.
51. According to law, it is the task of the Office of the Children's Ombudsman to pursue the implementation and monitor compliance with the CRC and to disseminate information and mould public opinion regarding the Convention for this purpose.
51. De conformidad con la ley, incumbe a la Oficina del Ombudsman para la Infancia aplicar y vigilar el cumplimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño, difundir información y formar a la opinión pública en relación con la Convención a este efecto.
The initiation of a Young Women's Parliament process as part of the commemoration of International Women's Day by IWLN highlights the commitment to mould our future women leaders from a young age.
El inicio de un proceso de sesiones de un Parlamento de jóvenes mujeres en el marco de las celebraciones del Día Internacional de la Mujer organizadas por la Red de liderazgo de la Mujer Inailau destaca el compromiso de Samoa para formar a sus futuras líderes desde una edad temprana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test