Перевод для "hindrance" на испанский
Hindrance
сущ.
  • obstáculo
  • impedimento
  • estorbo
  • empacho
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
obstáculo
сущ.
The duplication of work is immense and is a hindrance to progress.
La duplicación de trabajo es inmensa y constituye un obstáculo para los progresos.
Technical hindrances
Obstáculos técnicos
"IEG - Help or hindrance?"
Gobernanza ambiental a nivel internacional: ¿ayuda u obstáculo?
(ii) What are the obstacles and hindrances to the exercise of democracy?
ii) Obstáculos y trabas que entorpecen el ejercicio de la democracia.
Technology transfer and the hindrance of intellectual property rights.
Transferencia de tecnología y el obstáculo de los derechos de propiedad intelectual.
For others, the distance to the nearest school is a major hindrance.
En otros casos, el principal obstáculo es la distancia a la escuela más cercana.
The Covenant cannot be assumed to be a hindrance to this, either.
El Pacto tampoco se considerará como obstáculo en esta situación.
2. Obstacles and hindrances to the exercise of democracy
2. Obstáculos que entorpecen el ejercicio de la democracia
impedimento
сущ.
Citizens of the Republic have the right to return to it without hindrance.
Los ciudadanos de la República tienen derecho a regresar a ella sin impedimentos.
It is of utmost importance that humanitarian aid reaches the people of Gaza without hindrance.
Es fundamental que la asistencia humanitaria llegue a la población de Gaza sin impedimentos.
B. Hindrances to the progress of work
B. Impedimentos a la marcha de las actividades
Operational and liaison patrols were conducted without hindrance.
Las patrullas operacionales y de enlace se realizaron sin impedimentos.
Waiving immunity removes this hindrance.
La renuncia a la inmunidad elimina este impedimento.
Hindrances to the progress of work
Impedimentos a la marcha de las actividades
814. SectionArticle 4 stipulates the hindrances to contraction of marriage
814. En el artículo 4 se estipulan los impedimentos para contraer matrimonio.
Foreign occupation is a tremendous hindrance to our efforts for social development.
La ocupación extranjera es un impedimento tremendo para nuestros esfuerzos en pro del desarrollo social.
The basic principles from the Agreements are applied without any hindrance or stoppages.
Los principios básicos de los Acuerdos se aplican sin impedimentos ni interrupciones.
estorbo
сущ.
22. Pax Christi therefore endorsed the High Commissioner's recommendation No. 14 that the Colombian authorities should ensure proper recognition of the right of human rights advocates to conduct their activities without interference or unlawful hindrance and without fear for their lives, physical integrity or freedom.
22. Por consiguiente, Pax Christi da su aprobación a la recomendación Nº 14 de la Alta Comisionada de que las autoridades colombianas reconozcan efectivamente a los militantes en pro de los derechos humanos el derecho de ejercer sus actividades sin injerencia ni estorbos ilegítimos y en condiciones de seguridad que les permitan no temer por su vida, su integridad o su libertad.
Gender stereotyping within schools as well as in societies at all levels, has been identified in previous CSW reviews as a hindrance to the advancement of women everywhere; this requires challenging from the earliest days in education.
En anteriores informes de la Comisión, se han identificado los estereotipos de género en las escuelas y en los diferentes ámbitos de la sociedad como un estorbo para cualquier tipo de progreso para las mujeres; esto requiere emprender las acciones correspondientes desde los primeros días de la educación.
The desperately needed reconstruction and infrastructure development projects must be initiated without further hindrances and should not be hampered by cumbersome procedures.
Deben iniciarse sin nuevas trabas, y sin el estorbo de procedimientos engorrosos, los proyectos de reconstrucción y desarrollo de la infraestructura que se necesitan con tanta urgencia.
There is a lack of coordination among the organizations active in these areas; overlapping of activities has also been a hindrance in maximizing available resources.
Hay una falta de coordinación entre las organizaciones que trabajan en estas esferas; la duplicación de sus actividades también ha sido un estorbo para el mejor aprovechamiento de los recursos disponibles.
In accordance with the due process guarantees in the human rights treaties and protections for defendants incorporated into the Constitution in article 38, the Government has a duty to ensure that lawyers are able to perform their professional functions without intimidation, hindrance, harassment or improper interference, free from the threat of prosecution or other sanctions.
Con arreglo a las garantías procesales dispuestas en los tratados de derechos humanos y la protección de los demandados y acusados incorporada en el artículo 38 de la Constitución, el Gobierno tiene el deber de velar por que los abogados puedan desempeñar sus funciones profesionales sin intimidación, estorbos, hostigamiento o interferencias indebidas, libres de la amenaza de procesamiento u otras sanciones.
The Chairperson, speaking as Second Country Rapporteur, said he was concerned that there seemed to be an idea in certain parts of the Austrian justice system that lawyers could actually be a hindrance to the administration of justice, rather than an asset.
54. El Presidente, hablando en su calidad de segundo Relator para el país, dice que le preocupa lo que parece ser una idea que abrigan ciertas partes del sistema de justicia austríaco de que los abogados pueden realmente ser un estorbo a la administración de justicia y no una ayuda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test