Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The question of working methods is not a futile discussion.
La cuestión de los métodos de trabajo no es un asunto fútil.
It is as controversial as it is unworkable; it is futile and an illegitimate form of pressure on the Government and people of Cuba.
Es tan controvertida como improductiva; es fútil y es una manera ilegítima de presionar al Gobierno y al pueblo de Cuba.
The States parties to the Treaty must avoid being dragged into futile and negative divisions.
Los Estados partes en el Tratado deben evitar dejarse llevar por divisiones fútiles y negativas.
Failing that, the whole exercise will have been futile.
De lo contrario, todo este proceso habrá sido fútil.
(c) Training and education programmes are futile when these are not translated into observable positive changes.
(c) Los programas de capacitación y educación son fútiles cuando no se traducen en cambios positivos observables.
When wars became futile, suspicion succeeded fighting.
Cuando la guerra fue fútil, la sospecha sucedió a la lucha.
Those efforts were futile, as the proposed item had no place on the agenda of the General Assembly.
Esos esfuerzos son fútiles, ya que el tema propuesto no tiene cabida en el programa de la Asamblea General.
The rebellion thus became a pliant tool in the futile attempts to subjugate the Sudan.
Por consiguiente, los rebeldes se convirtieron en un dócil instrumento en los fútiles intentos de subyugar al Sudán.
All the remedies proposed by the State party were futile proceedings that had no chance of success.
Todos los recursos propuestos por el Estado parte eran procedimientos "fútiles" que no tenían ninguna posibilidad de éxito.
It will then seem that the cold war years -- with its distant memory of bipolarism, mistakes and contradictions -- were not as futile and perilous as the era that is now inexorably looming over the world.
Parecerá entonces que los años de la guerra fría con su lejano recuerdo de bipolarismo, errores y contradicciones, no fueron tan estériles y peligrosos como la etapa que hoy se está abriendo de modo inexorable ante el mundo.
Attempts to protect the environment would be futile if proper attention was not paid to achieving development, for example, by eradicating poverty and meeting basic human needs.
Las iniciativas de protección del medio ambiente serán estériles si no se presta la debida atención al logro de elementos constitutivos del desarrollo como, por ejemplo, la erradicación de la pobreza y la satisfacción de las necesidades humanas básicas.
Those resolutions rendered any dispute over the State to which Nagorno-Karabakh belonged, or the right of its population to secede, a completely futile and senseless exercise.
Esas resoluciones hacen que cualquier controversia sobre el Estado a que pertenece Nagorno-Karabaj o el derecho de su población a la libre determinación con miras a la secesión sea un ejercicio completamente estéril y sin sentido.
2. We know that modern States face the major challenge of abandoning a futile, aid-based approach and moving towards sustainable development.
2. Los Estados modernos, como se sabe, tienen ante sí el gran reto de dejar atrás la estela del asistencialismo estéril para producir un desarrollo sostenible.
Our purpose here is not to enter into futile debates, but it is important to recognize that the peace process has suffered greatly from these exceptions, which give rise to double standards and inequitable obligations.
No es nuestro propósito ahora entablar debates estériles, pero es importante reconocer que el proceso de paz se ha perjudicado enormemente por esas excepciones que han dado lugar la aplicación de un doble rasero y han creado unas obligaciones desiguales.
32. Some delegations considered that the Special Committee was called upon to fulfil the mandate given to it by the General Assembly by either adopting specific recommendations on the topic or by transmitting the results of the discussions to the relevant organs, lest the efforts carried out be considered futile.
Algunas delegaciones consideraron que el Comité Especial debía cumplir el mandato que le había conferido la Asamblea General adoptando recomendaciones específicas sobre el tema o transmitiendo los resultados de las deliberaciones a los órganos pertinentes, para que las iniciativas emprendidas no se consideraran estériles.
It does not nurture futile hatreds or hopes of revenge.
No alienta odios estériles ni aspiraciones de venganza.
We must therefore be careful not to wear each other down through futile recriminations.
Debemos pues estar atentos a no desgastarnos mutuamente en estériles recriminaciones.
35. The issue that was currently the subject of futile debate was the balance between actions required at the national and international levels.
35. La cuestión objeto actualmente de discusiones estériles es la del equilibrio que se debe establecer entre las medidas que se deben adoptar a nivel nacional y la acción que se debe emprender a nivel internacional.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test