Перевод для "furnish" на испанский
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Perhaps the Secretariat could furnish this information.
Quizá la Secretaría pueda proporcionar esta información.
:: Furnish a copy of the money-laundering laws to the United Nations.
:: Proporcionar copia de las leyes sobre blanqueo de dinero a las Naciones Unidas.
Evidence of such existence shall be furnished to the Secretariat.
Se deberán proporcionar a la Secretaría las pruebas correspondientes.
If no inventory is furnished, no insurance coverage will be provided.
Si no se presenta un inventario, no se proporcionará seguro.
Also, delegates will be welcomed and furnished with detailed information at the airport.
Asimismo, los delegados serán recibidos en el aeropuerto y se les proporcionará información detallada.
Failure to furnish such a statement is a criminal offence.
El incumplimiento de la obligación de proporcionar esta declaración constituye un delito penal.
Peru has furnished the Register with the required information.
El Perú ha cumplido con proporcionar al Registro la información requerida.
:: Furnish copies of the money-laundering laws to the United Nations.
:: Proporcionar a las Naciones Unidas ejemplares de las leyes sobre blanqueo de dinero.
Please also furnish statistics disaggregated by ethnic or racial origin on:
Sírvase también proporcionar estadísticas desglosadas por origen étnico y racial sobre:
It would furnish the local component for the programme's execution, amounting to US$ 1 million.
El Sudán suministrará el componente local para la ejecución del programa, que asciende a un millón de dólares.
In this case the employer must furnish these products at a price not exceeding their cost.
En este caso el empleador suministrará esos productos a un precio no mayor de su costo".
Lastly, the State party should furnish gender-disaggregated statistics to the Committee.
Por último, el Estado parte debería suministrar al Comité estadísticas desglosadas por género.
The Secretariat was requested to furnish the additional information.
Se pidió a la Secretaría que suministrara información adicional.
:: Furnish copies of the anti-money-laundering laws to the United Nations.
:: Suministrar a las Naciones Unidas ejemplares de las leyes contra el blanqueo de dinero.
A copy of these terms of reference shall also be furnished.
También se suministrará un ejemplar del presente mandato.
:: Furnish copies of money-laundering legislation to the United Nations.
:: Suministrar a las Naciones Unidas ejemplares de la legislación sobre el blanqueo de dinero.
The aim should be to introduce a time limit for furnishing the required information;
Debería procurarse fijar un plazo de tiempo para suministrar la información requerida;
The man is also required to prepare and furnish a matrimonial home as a residence, and the woman is not required to do so.
Asimismo, el hombre está obligado a preparar y amueblar el domicilio matrimonial, cosa que no está obligada a hacer la mujer.
8. The extent to which the office facilities would be furnished and equipped by the host Government.
Medida en que el Gobierno anfitrión amueblará y equipará los locales de oficinas.
95. An unforeseen amount of $19,000 was required to maintain and furnish the accommodation sites at Tindouf and at Dakhla, Algeria.
Se necesitaron otros 19.000 dólares para mantener y amueblar los alojamientos de Tinduf y Dakhla (Argelia).
92. It will be necessary to furnish 50 units located in the 800-man camp to be used in accommodation for senior staff.
92. Será preciso amueblar 50 unidades en el campamento de 800 efectivos que se utilizará para alojar al personal superior.
Extent to which the office facilities would be furnished and equipped by the host Government.
Medidas en que el Gobierno anfitrión amueblará y equipará los locales de oficinas.
Again, there is no evidence that the employees incurred the costs relating to the furnishing of the apartments as a number of the receipts are in the name of Van Oord.
Tampoco en este caso hay pruebas de que los empleados asumieran los costos de amueblar los apartamentos, ya que varios recibos están a nombre de Van Oord.
The Tokyo Metropolitan Government has provided furnishings for the premises.
El Gobierno Metropolitano se encargó de amueblar el edificio.
Implementation provisions to EPC determine precisely also norms of furnishing residential cells and other premises related to the execution of the penalty of deprivation of liberty with basic housing equipment.
Las disposiciones sobre la aplicación del Código de Ejecución de Sentencias determinan precisamente también las normas para proveer las celdas y otros locales utilizados para la ejecución de las sentencias de privación de libertad del mobiliario y el equipo básico.
(e) Furnishing technical assistance to community groups;
e) proveer asistencia técnica a grupos comunitarios;
(c) Furnish intelligence services in support of military operations;
c) proveer servicios de inteligencia en apoyo de las operaciones militares;
Given its limited financial resources the State cannot at present furnish State social protection at the level of the subsistence minimum.
Actualmente, habida cuenta de los limitados recursos financieros, el Estado no está en condiciones de proveer las garantías sociales a un nivel equiparable al mínimo de subsistencia.
4. Kindly furnish updated information on the status of the National Plan of Action for Children, the relationship it bears to the National Development Plan and the budgetary resources allocated for its implementation.
Sírvanse proveer información actualizada sobre la situación del Plan Nacional de Acción para los Niños, su relación con el plan nacional de desarrollo y los recursos presupuestarios destinados para su implementación.
109. The responsibility of furnishing daily food to large groups of the population entails not only supplying the food but also facilitating its improved use by means of nutritional and health education.
La responsabilidad de brindar cotidianamente alimentación a importantes grupos de población, implica no solamente proveer alimentos, sino también facilitar una mejor utilización de los mismos a través de la educación alimentaria y sanitaria.
3. Kindly furnish updated information on the status of the National Plan of Action for Children, the relationship it bears to the National Development Plan and the budgetary resources allocated for its implementation.
3. Sírvase proveer información actualizada sobre el estatus del plan nacional de acción para los niños, su relación con el plan nacional de desarrollo y los recursos presupuestarios destinados para su implementación.
It is recognized, however, that the bulk of the resources required must be furnished by the countries where the sources of pollution are located.
Sin embargo, se reconoce que los países donde están ubicadas las fuentes de contaminación deben proveer la mayor parte de los recursos necesarios.
They have managed to build and furnish clinics, conduct training and studies, realize provisions for water, sanitation, and so forth.
Han logrado construir y equipar clínicas, impartir cursos de capacitación y realizar investigaciones, proveer servicios de abastecimiento de agua y saneamiento, etc.
Perhaps it could furnish the exact number of deportations.
Quizá pueda facilitar el número exacto de deportaciones.
The Committee would be furnished with a copy of the Law.
Se facilitará al Comité una copia de la ley.
The Government of Palau will furnish the CTC with the requested documents.
El Gobierno de Palau facilitará al Comité contra el Terrorismo los documentos solicitados.
Results-based report on biennial support budget will be furnished in 2009
Se facilitará un informe sobre los resultados del presupuesto de apoyo bienal en 2009
More information would be furnished in the next report.
En el próximo informe se facilitará más información.
Copies of the schedule of encampment shall be furnished to all the parties hereto.
Se facilitará a todas las Partes en el Acuerdo copia del plan de acuartelamiento.
Refusal to furnish information may be contested in the courts.
La negativa a facilitar información puede recurrirse por vía judicial.
(g) $90,000 for set-up and furnishing of bilateral rooms;
g) 90.000 dólares para instalar y equipar salas bilaterales;
The grant, introduced by the Act of 23 August 2004, is designed to enable the person to furnish and equip his or her new home;
Esta prima, creada en virtud de la Ley de 23 de agosto de 2004, tiene por objeto que la persona en cuestión pueda acondicionar y equipar la vivienda.
The groom's father received a dowry and usually used it to furnish the young couple's home.
El padre del futuro esposo recibe la dote, que suele emplear para equipar el hogar de los jóvenes casados.
(b) Schools will be fitted out and furnished.
b) dotar y equipar con mobiliarios los locales escolares.
As regards the State party's contention that Mr. Mutombo's story is not credible, and its investigation to adduce evidence to that effect, counsel notes that the secretive nature of the investigation and the use of an anonymous informant makes it impossible for him to verify the credibility and the objectivity of the information furnished.
En lo que respecta a la opinión del Estado Parte de que las afirmaciones del Sr. Mutombo son poco verosímiles, y a su investigación para aducir pruebas a esos efectos, el abogado observa que, debido al carácter secreto de la investigación y a la utilización de un informante anónimo, le es imposible verificar la verosimilitud y la objetividad de la información proporcionada.
It was difficult to furnish a reply, since in India that was a common name and insufficient to identify the case alluded to.
Es difícil dar una respuesta, porque en la India ese es un nombre muy corriente y no es suficiente para identificar el caso al que se alude.
In such cases the Supreme Court is not obliged to furnish its ruling with reasons. This enables the Supreme Court to cope better with its growing workload.
En tales casos, el Tribunal Supremo no está obligado a dar razones de su sentencia, lo que le permite afrontar mejor su carga de trabajo cada vez mayor.
In such cases the Supreme Court is not obliged to furnish its ruling with reasons.
En tales casos el Tribunal Supremo no está obligado a dar razones de su sentencia.
- power to obtain information by requiring persons to furnish in writing certain information, to produce certain documents; or to appear before the Commission to give evidence;
- Obtener información exigiendo la entrega por escrito de ciertos datos o documentos, o la comparecencia ante la Comisión para dar testimonio;
34. He was not in a position to furnish information on the interministerial committee mentioned in the report, since the report had been drafted by the previous Government.
34. A propósito del Comité Interministerial mencionado en el informe, el Sr. Peeroo explica que, habiendo establecido el informe el Gobierno precedente, carece de datos para dar precisiones sobre el tema.
60. Consulates are supposed to furnish assistance to nationals in the territory of the host State; the protection provided, however, is not always effective.
60. Los consulados deben dar asistencia a los nacionales que se encuentren en el territorio del Estado, sin embargo no siempre la protección que proporcionan es efectiva.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test