Перевод для "fatality" на испанский
Fatality
сущ.
  • fatalidad
  • muerto
  • víctima
  • desgracia
  • calamidad
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
fatalidad
сущ.
The sole option open to us is to gird our loins and surge towards salvation in this eleventh hour, fortifying ourselves with positive values that leave no room for mediocrity and fatalism.
No tenemos otro camino que decidirnos a intentar esta recuperación reparadora de última hora, basada en valores positivos incompatibles con la mediocridad y la fatalidad.
Fatalities from work accidents 1999-2000
Fatalidades resultantes de accidentes en el trabajo, 1999-2000
Also, the Board is concerned that there is a risk that claims could be instituted against the United Nations in the event of accidents or fatalities.
Además, inquieta a la Junta el riesgo de que se entablen demandas contra las Naciones Unidas en caso de accidentes o fatalidades.
This resulted in a relatively low fatality rate, although the disease had spread rapidly to many parts of the country.
Ello se tradujo en una tasa de fatalidades relativamente baja, a pesar de que la enfermedad se había extendido rápidamente a muchas partes del país.
Morocco, for its part, does not submit to this assumption, as though it were an inescapable fatality. It does assume, to the best of its ability, all the responsibilities inherent in a State.
Marruecos, por su parte, no se resigna ante esta fatalidad y asume en la integridad de la medida de sus medios, la totalidad de sus responsabilidades de Estado.
The case-fatality rate (CFR) was 5.7 per cent, the highest figure in any region.
La tasa de fatalidad fue del 5,7%, la cifra más elevada de todas las regiones.
In the aftermath of these natural tragedies, thousands are left homeless, fatalities are not uncommon, and billions of dollars in economic losses are often recorded.
Como consecuencia de estas tragedias naturales, miles de personas quedan sin hogar, las fatalidades no son infrecuentes y a menudo se registran miles de millones de dólares en pérdidas económicas.
It accounts for 30% of all new outpatient consultations and has case fatality rates that range from 3.5 per cent to 8.5 per cent.
Es responsable del 30% del total de nuevas consultas ambulatorias y presenta unas tasas de fatalidad de entre un 3,5 y un 8,5%.
This was aggravated by stigmatization, fuelling low self-esteem and feelings of fatalism.
Esto se agravaba debido a la estigmatización, alimentando la baja autoestima y una sensación de fatalidad.
muerto
сущ.
There were no fatalities.
No se produjo ningún caso de muerte.
Non-fatal offences:
Delitos sin resultado de muerte:
Number of fatal claims
Número de reclamaciones por muerte
All rescued, no reported fatalities
Todos fueron rescatados; no hubo muertos
Fatalities classified as occupational
Muertes calificadas como profesionales
Fatal cases
Casos de muerte
Fatal Other casualties
Otras bajas Muertos
Fatalities per 100,000
Tasa de muertes calificadas por 100.000
víctima
сущ.
∙ risk of fatalities to exposed populations
- riesgo de causar víctimas entre la población expuesta al peligro
The Gaza authorities report 1,444 fatalities.
Las autoridades de Gaza informaron de 1.444 víctimas mortales.
Fatalities per 10,000 crashes
Víctimas por 10.000 accidentes
f) Traffic Fatalities
f) El número de víctimas en accidentes de tráfico
Some incidents have caused fatalities.
Algunos incidentes han provocado víctimas mortales.
48. It is interesting to note the unusual discrepancy between the various initial counts and estimates of fatalities and the actual number of non-fatal casualties, suggesting overestimation in the initial fatality counts and estimates.
48. Es interesante observar la discrepancia poco usual entre las diversas estimaciones iniciales de víctimas mortales y el número real de víctimas no mortales, lo cual hace pensar que en el recuento y en las estimaciones iniciales de víctimas mortales hubo una sobreestimación.
desgracia
сущ.
The United Nations, set up to save succeeding generations from the scourge of war, ignores it, as the League of Nations, to its fatal peril, ignored the threat of xenophobia.
Las Naciones Unidas, creadas para preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, hacen caso omiso de ello, al igual que la Sociedad de Naciones, para su desgracia, pasó por alto la amenaza de la xenofobia.
As Afghanistan is the most mined country in the world after Angola (over 724 million square metres of land are known to be planted with approximately 10 million mines), the lack of cleared reception areas for the food drops has resulted in fatalities.
Como Afganistán es el país más minado del mundo después de Angola (se sabe que más de 724 millones de metros cuadrados de terreno han sido sembrados de aproximadamente 10 millones de minas), la falta de zonas de recepción libres de minas para los lanzamientos de alimentos ha producido muchas desgracias.
Unfortunately, Cambodia is divided into two parts, one composed of Government zones and the other of autonomous Khmer Rouge zones. It seems, alas, that there is as yet no solution that would put an end to this fatal de facto partition of Cambodia.
Lamentablemente, Camboya está dividida en dos partes, una de las cuales se compone de zonas gubernamentales y la otra de zonas autónomas del Khmer Rouge, por desgracia, parece imposible lograr una solución para poner fin a esta división mortal de facto de Camboya.
calamidad
сущ.
Their assessments coincide and identify the main problems as the great economic insecurity of the majority of the population, which is closely related to the entrenched weakness of the institutions, aggravated by inhumane prison conditions and continued impunity for serious human rights violations that remain unresolved, and by successive natural disasters and fatalities that make it even more difficult to guarantee rights at present and in future.
Estos diagnósticos coinciden y señalan como problemas principales la gran precariedad económica de la mayor parte de la población, que se enmarca en una profunda debilidad institucional y se ve agravada por una situación penitenciaria inhumana y por la persistencia de la impunidad de las violaciones graves de los derechos humanos cometidas en el pasado y todavía pendientes de resolución, así como por desastres naturales sucesivos y calamidades que dificultan más todavía la tarea de garantizar la observancia de los derechos humanos ahora y en el futuro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test