Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This means that we also accept, within the framework of the control of all borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina, the international control of the entire border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina, and not only those adjoining the UNPAs.
Ello significa que aceptamos también, dentro del contexto del control de todas las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina, el control internacional de la totalidad de las fronteras entre la República de Croacia y la República de Bosnia y Herzegovina, y no solamente de las fronteras adyacentes a las zonas protegidas por las Naciones Unidas.
An additional 40 acres (16.19 hectares) adjoining the original site were granted to the United Nations in 1984 and accepted by section XV of General Assembly resolution 39/236 of 18 December 1984.
En 1984 se cedieron a las Naciones Unidas otros 40 acres (16,19 hectáreas) situados junto al predio original; la Asamblea General aceptó la donación en la sección XV de su resolución 39/236, de 18 de diciembre de 1984.
Many developers in the United States of America are offering homes on working farms, creating communities on or adjoining farms, grazing livestock and making local food available.
En los Estados Unidos, muchos constructores están ofreciendo viviendas localizadas en terrenos agrícolas, constituyendo así comunidades en explotaciones agrícolas o contiguas a ellas que se dedican a la cría de ganado y ofrecen alimentos locales.
In the event that the Governments of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia conclude a demilitarization agreement for the region and its adjoining areas, the military observers could, subject to the concurrence of the Security Council, assume the task of assisting in the implementation of the agreement.
En caso de que los Gobiernos de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia concierten un acuerdo de desmilitarización de la región y las zonas adyacentes, y previa conformidad del Consejo de Seguridad, los observadores militares de las Naciones Unidas podrían encargarse de asistir en la aplicación del acuerdo.
In exchange, the United Nations transferred to the City of Geneva its property Le Chêne, adjoining the Botanical Garden, that the League of Nations had acquired in 1937.
A cambio de este terreno, las Naciones Unidas transfirieron a la Ciudad de Ginebra sus terrenos de Le Chêne, junto al Jardín Botánico, que la Sociedad de las Naciones había adquirido en 1937.
In 1975, the United Nations acquired the adjoining Birkigt parcel (1.77 hectares/4.37 acres) from the City of Geneva in exchange for lands on the opposite side of the Avenue de la Paix.
En 1975, las Naciones Unidas compraron a la Ciudad de Ginebra el predio contiguo de Birkigt (1,77 hectáreas, o 4,37 acres) a cambio de terrenos situados al otro lado de la Avenue de la Paix.
Over the years the League of Nations, and later the United Nations, have added a number of adjoining and nearby properties to the original site, and have extended the park setting to the new lands.
A lo largo de los años, la Sociedad de las Naciones, y posteriormente las Naciones Unidas, han agregado al terreno inicial varios terrenos colindantes y cercanos, y han extendido el parque a esos nuevos terrenos.
The Serbs living in the areas under Croat control have been increasingly drafted to the Croat military forces and are being deployed most often in the areas adjoining the United Nations protected areas (UNPAs), as well as in the former Bosnia and Herzegovina.
Los serbios que residen en las zonas dominadas por los croatas han sido reclutados cada vez más por sus fuerzas armadas y la mayoría de las veces se los destina a los territorios que lindan con las zonas protegidas por las Naciones Unidas (ZPNU), así como a la antigua Bosnia y Herzegovina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test