Übersetzungsbeispiele
Substantiv
- Одиннадцатимесячный курс по основам кройки и шитья (с выдачей признаваемого диплома)
- 11 months basic sewing (with recognized diploma)
стирка, шитье, уход за одеждой, бельем, обувью
laundry, sewing, care of clothing, linen and footwear
Высокая степень фактической протекционистской защиты сохраняется на стадиях прядения и шитья.
Effective protection remains high for the spinning and sewing stages.
Женщины покупают ткани, швейные машины и иглы, чтобы шить одежду на продажу.
With fabric and sewing machines and needles, women make clothing for sale.
В частности, выдвинуто предложение организовать несколько центров по обучению кройке и шитью.
These include a proposal for training centres to teach sewing and clothes making.
что она занимается шитьем, и так как в городе почти нет модистки, то стала во многих домах даже необходимою;
that she did sewing, and since there were almost no dressmakers in town, she had even become indispensable in many homes;
Старушка сама наводила порядок в комнате, хотя у них было много негров, часто сидела там с шитьем и библию тоже почти всегда читала там.
The old lady took care of the room herself, though there was plenty of niggers, and she sewed there a good deal and read her Bible there mostly.
Заостренные камни служили вместо ножей и топоров, кости рыб и крепкие жилы некоторых животных служили иглами и нитками для шитья, и, по-видимому, они же являлись вместе с тем главным орудием торговли.
Sharp stones served them for knives and hatchets to cut with; fish bones and the hard sinews of certain animals served them for needles to sew with; and these seem to have been their principal instruments of trade.
Substantiv
В результате нашей работы, связанной с "кройкой и шитьем", у нас получилось многоцветное одеяние, которое, однако, подходит нам всем.
Our chopping and stitching has produced a coat of many colours; but it is a garment that will fit us all.
Substantiv
Помимо дискуссий в Генеральной Ассамблее, торжественные мероприятия будут включать в себя открытие выставки палестинского шитья в вестибюле для посетителей и организацию концерта американских музыкантов палестинского происхождения.
In addition to debate in the General Assembly, observances would include the opening of an exhibit of Palestinian needlework in the Visitors' Lobby and a concert by Palestinian-American musicians.
817. Максимальное количество учащихся в ходе практических занятий (в лабораториях, цехах, на занятиях домоводством, творчеством (факультатив) и шитьем) не должно превышать 16 человек.
The maximum number of students in practical classes (laboratories, workshops, home economics, art (option) and needlework) should not exceed 16. Teaching load
В Лихтенштейне особое внимание уделялось ликвидации сегрегации по признаку пола в рамках учебных модулей и предоставлению как мальчикам, так и девочкам возможностей заниматься шитьем, кулинарией, рыбным промыслом и столярным делом.
Liechtenstein placed special emphasis on eliminating gender segregation in education modules and making needlework, cooking, fishing and carpentry available to both boys and girls.
Традиционно девочки записываются в группы по изучению таких предметов, как домоводство, шитье, гостиничное хозяйство, обслуживание питанием и т. д.
Traditionally, girls enrolled for subjects such as home economics, needlework, hotel management, catering etc.
f) искусство, в частности рисунки, эскизы, картины, резьба, скульптура, гончарное мастерство, мозаика, деревянные, металлические, ювелирные изделия, музыкальные инструменты, корзиноплетение, ремесленные изделия, шитье, ткани, ковры, костюмы, архитектурные формы; и
(f) Art, in particular drawingss, designs, paintings, carvings, sculptures, pottery, mosaics, woodwork, metalwork, jewellery, musical instruments, basket weaving, handicrafts, needlework, textiles, carpets, costumes, architectural forms; and
е) искусство, в частности рисунки, эскизы, картины, резьба, скульптура, гончарное мастерство, мозаика, деревянные, металлические, ювелирные изделия, музыкальные инструменты, корзиноплетение, ремесленные изделия, шитье, ткани, ковры, костюмы и архитектурные формы; и
(e) Art, in particular drawings, designs, paintings, carvings, sculptures, pottery, mosaics, woodwork, metalwork, jewellery, musical instruments, basketweaving, handicrafts, needlework, textiles, carpets, costumes and architectural forms; and
751. В ходе первого цикла учащиеся выбирают новый иностранный язык и один предмет из технического дизайна, домоводства, рукоделия и ремесел и шитья.
During the first cycle students choose a new foreign language and one subject from Technical Design, Home Economics, Craft and Needlework.
Ежедневно ведется работа по программам обучения таким навыкам, как шитье, ремесла, приготовление пищи и диетология, украшение тортов, обучение компьютерным навыкам, а также ведутся музыкальные занятия.
Skills training programmes are conducted on a daily basis in needlework, craft, food and nutrition, cake decoration, computer studies and music.
Может, это не пригодится тебе так же, как шитье.
Well, it probably won't ever be as useful as needlework
Потому что мать тогда работала днями и ночами со своим шитьем.
Cuz mom worked her day and night with needlework.
Элизабет, принявшись за шитье, испытала немалое удовольствие, прислушиваясь к тому, что происходило между Дарси и его соседкой.
Elizabeth took up some needlework, and was sufficiently amused in attending to what passed between Darcy and his companion.
Substantiv
:: Курсы кройки и шитья в Патауди, Дабоде и Тирпари.
Field Work Embroidery and Tailoring classes in Pataudi, Daboda and Tirpari.
С этой целью ассоциации организовали учебные курсы по обучению заключенных таким предметам, как счет, иностранные языки, грамотность, шитье, парикмахерское дело и т.д.
To this end, associations have introduced training courses to teach prisoners subjects such as computing, foreign languages, literacy, tailoring, barber's work, and so on.
"Из-за дождя я уже два дня не выхожу за дверь начал шить навес".
"Rain has forced me indoors for most of two days now... "...and I have begun work on an awning.
Но это кричаще безвкусное произведение, шито белыми нитками.
But it's a tawdry work of fiction, completely made up.
И, собрав свое шитье, она заторопилась к выходу. Элизабет попробовала ее остановить:
And, gathering her work together, she was hastening away, when Elizabeth called out:
Элизабет, сидевшая за шитьем в противоположном углу, следила за всеми его хлопотами с большим удовлетворением. После чая мистер Хёрст тщетно пытался напомнить невестке о карточном столике.
Elizabeth, at work in the opposite corner, saw it all with great delight. When tea was over, Mr. Hurst reminded his sister-in-law of the card-table—but in vain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test