Übersetzung für "чистокровный" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Ты - чистокровная скаковая лошадь.
You're a thoroughbred racehorse.
Разумеется все эти лошади - чистокровные.
Of course, all these horses are thoroughbreds.
Спаривание... настоящий секс с другим чистокровным.
Copulation -- actual sex with another thoroughbred.
Тот чистокровный жеребец ещё у тебя?
Still got that thoroughbred?
- Этот тип на скачках чистокровных?
Thoroughbred racing, that guy?
Чистокровный, около 7 лет?
Thoroughbred mix, about 7 years old?
Adjektiv
Даже чистокровные так не умеют.
Not even purebreds.
Чистокровная дворняга.
- Purebred mutt.
При случке одной чистокровной с другой чистокровной порода остается... чистой.
Mating a purebred with another purebred keeps things... pure.
Я предпочитаю чистокровных.
Well, I prefer purebreds.
Adjektiv
59. Г-ну Линдгрену Алвису совершенно не нравится понятие "чистокровный", и он считает, что тот факт, что страна является однородной в этническом плане необязательно должен быть источником гордости.
59. Mr. Lindgren Alves did not at all like the term "pure-blooded" and did not believe that it should necessarily be a source of pride for a country to be ethnically homogeneous.
Этим законопроектом было также изменено определение "коренных жителей Американского Самоа" для целей землевладения, которое стало распространяться на чистокровных жителей Американского Самоа с главных островов Американского Самоа.
The bill also changed the definition of “native American Samoans” for purposes of land ownership to mean full-blooded American Samoans from the main islands of American Samoa.
Кроме того, законопроектом было изменено определение <<коренных жителей Американского Самоа>> для целей определения землевладения; отныне ими считаются чистокровные жители Американского Самоа с основных островов Американского Самоа.
The bill also changed the definition of "native American Samoans", for purposes of land ownership, to be "full-blooded American Samoans from the main islands of American Samoa".
Оратор просит пояснить, какое место отводится понятию, определяемому словом "чистокровность", в коллективном сознании населения Республики Корея.
He wondered what place the linguistic concept of "pure blood" occupied in the collective imagination of the Republic of Korea.
Проблема в Республике Корея состоит в том, что она не признает наличия лиц смешанной расы, исходя из убеждения в том, что граждане Республики Корея должны быть <<чистокровными>>.
The problem in the Republic of Korea was that people of mixed race were not accepted, as a result of the belief that citizens of the Republic of Korea should be "pure-blooded".
Следует приветствовать поставленную задачу изжить выражение и понятие "чистокровность" в сознании населения, как и тот факт, что в периодическом докладе оно систематически использовалось в кавычках.
The aim of eradicating the expression and idea of the "pure-blooded" from the mind of the population was commendable, as was the fact that it was systematically referred to within inverted commas in the periodic report.
71. Подобно предыдущим ораторам г-н Торнберри считает опасным использование понятия "чистокровный", которое подводит к идее о расовом превосходстве.
71. Like previous speakers, Mr. Thornberry considered the use of the "pure-blooded" concept dangerous, as it suggested racial superiority.
Она чистокровный человек.
She's pure-blood human.
Представь, какая чистокровная.
Imagine how clean that blood is.
Я чистокровный марсианин.
I'm a full-blooded martian.
Я чистокровная сицилийка.
I am full-blooded Sicilian.
Лишь чистокровные белые.
Just full-blooded whites.
Другими словами, "чистокровных".
In other words, pure-bloods.
Чем они опасны для мирного чистокровного сообщества».
and the Dangers They Pose to a Peaceful Pure-Blood Society
— Все чистокровные семьи в родстве между собой, — сказал Сириус. — Если ты готов разрешить сыну или дочери брак только с кем-то таким же чистокровным, выбор очень ограничен.
“The pure-blood families are all interrelated,” said Sirius. “If you’re only going to let your sons and daughters marry pure-bloods your choice is very limited;
Да, его мать была ведуньей, зато отец — маглом! Или он наврал вам, что он чистокровный волшебник? — ИМПЕДИМЕ… — НЕТ!
Yeah, his mother was a witch but his dad was a Muggle—or has he been telling you lot he’s pure-blood?” “STUPEF—” “NO!”
Не успев закончить фразу, Гарри сообразил, что его отец был чистокровным волшебником, но он отогнал эту мысль;
Even as he said it, Harry remembered that his father had been pure-blood, but he pushed the thought out of his mind;
С недавних пор «Пророк» обладает неопровержимыми доказательствами, что Хагрид не чистокровный волшебник, каким он всегда притворялся.
As if this were not enough, the Daily Prophet has now unearthed evidence that Hagrid is not—as he has always pretended—a pure blood wizard.
— Если она умрет во время допроса, тебя возьму следующим, — пообещала волшебница. — Для меня предатели чистокровных немногим лучше грязнокровок.
“If she dies under questioning, I’ll take you next,” she said. “Blood traitor is next to Mudblood in my book.
Ему приятно было думать, что рисунок в перстне является гербом, потому что, с его точки зрения, быть чистокровным — это все равно что быть королем.
He’d have loved to think the scratches on the stone were a coat of arms, because as far as he was concerned, having pure blood made you practically royal.”
— Он хотел ее, вот и все, — насмешливо сказал Волан-де-Морт. — Когда ее не стало, он согласился со мной, что есть и другие женщины, притом чистокровные, более достойные его…
“He desired her, that was all,” sneered Voldemort, “but when she had gone, he agreed that there were other women, and of purer blood, worhier of him—”
Ваш дементор сейчас уничтожил последнего отпрыска одной из самых чистокровных волшебных семей. Посмотрите, какую жизнь выбрал себе этот человек!
Your Dementor has just destroyed the last remaining member of a pure blood family as old as any—and see what that man chose to make of his life!
Adjektiv
672. ГУСХР испрашивает компенсацию за потерю 30 чистокровных арабских лошадей, 191 животного из зоопарка и различных птиц и пресмыкающихся.
PAAF seeks compensation for the loss of 30 pure Arabian horses, 191 Zoo animal exhibits, and assorted birds and reptiles.
Чистокровные арабские лошади и животные из зоопарка
Pure Arabian horses and Zoo animals
а) Чистокровные арабские лошади и животные из зоопарка - 2 865 697 долл. США
Pure Arabian horses and Zoo animals - US$2,865,697
Я чистокровная Властительница.
I am pure aristocrat!
Ты чистокровный человек.
You are pure human.
А она чистокровная полинезийка.
She's a pure Polynesian.
Вот чистокровная Креолка.
Now that is pure Creole.
Adjektiv
Ты даже не чистокровный.
You're not even a pureblood.
Чистокровная приближается.
The pureblood is close.
Она и есть чистокровная.
She is the pureblood.
Тогда почему ты милашка, чистокровный?
Then why are you sweating, pureblood?
Наверняка, чистокровные.
Yeah, that's 'cause they were probably purebloods.
Она выглядит чистокровной.
She seems pureblood.
Но это одежда чистокровных.
But these are... Pureblood clothes.
Семья: Жена (чистокровная), семеро детей, двое младших учатся в Хогвартсе.
Family: Wife (pureblood), seven children, two youngest at Hogwarts.
Незнамо сколько поколений чистокровных волшебников, вы-то небось такого о себе сказать не можете!
Generations of purebloods, wizards all—more than you can say, I don’t doubt!”
Гарри было доподлинно известно, что заставило губы Малфоя скривиться — Малфои кичились своей чистокровностью;
Harry knew exactly what was making Mr. Malfoy’s lip curl like that. The Malfoys prided themselves on being purebloods;
Он вгляделся в лицо Гарри, потом сказал негромко: — Джеймс был чистокровным волшебником, Гарри, и могу тебя уверить, он никогда не просил, чтобы мы называли его «принцем».
He looked into Harry’s face and then said quietly, “James was a pureblood, Harry, and I promise you, he never asked us to call him ‘Prince.’”
«Скажу, что от принципа «волшебники — прежде всего» один шаг до принципа «чистокровные — прежде всего», а там и просто «Пожиратели смерти», — ответил Кингсли. — Все мы люди, верно?
“I’d say that it’s one short step from ‘Wizards first’ to ‘Purebloods first,’ and then to ‘Death Eaters,’” replied Kingsley. “We’re all human, aren’t we?
Гарри ждал, когда в коридорах Хогвартса снова появится точка с именем Рона — это будет доказательством, что он благополучно вернулся в уютный замок под защитой своего чистокровного происхождения.
He was waiting for the moment when Ron’s labeled dot would reappear in the corridors of Hogwarts, proving that he had returned to the comfortable castle, protected by his status of pureblood.
В завещании четко указано, что он хочет передать дом тебе, но тем не менее дом может быть каким-то образом заколдован, чтобы им мог владеть только чистокровный волшебник.
While his will makes it perfectly plain that he wants you to have the house, it is nevertheless possible that some spell or enchantment has been set upon the place to ensure that it cannot be owned by anyone other than a pureblood.
Невилл Долгопупс запасся огромной луковицей, хорошо заточенным красным кристаллом и гнилым хвостом тритона, хотя гриффиндорцы убеждали его, что ему ничто не грозит — ведь он чистокровный волшебник. — Да, но первый был Филч, — дрожал от страха Невилл. — А ведь все знают, что я тоже почти сквиб.
Neville Longbottom bought a large, evil smelling green onion, a pointed purple crystal, and a rotting newt tail before the other Gryffindor boys pointed out that he was in no danger; he was a pureblood, and therefore unlikely to be attacked. “They went for Filch first,” Neville said, his round face fearful. “And everyone knows I’m almost a Squib.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test