Übersetzung für "убеждение быть" auf englisch
Убеждение быть
Übersetzungsbeispiele
Философские убеждения
Philosophical convictions
Политические убеждения
Political convictions
По нашему убеждению и по убеждению других, мир является неделимым целым.
Peace, in our conviction and the conviction of others, is an indivisible whole.
Таково мое твердое убеждение.
That is my firm conviction.
Никого нельзя ни принудить обнародовать свои мысли и убеждения, ни отказаться от своих мыслей и убеждений.
Nobody should be forced to promulgate his/her thoughts and convictions or to renounce his/her thoughts and convictions.
Политических или идеологических убеждений
Political or ideological conviction
с убеждениями родителей
with parents’ own convictions
Люди имеют право на уважение к их убеждениям, а также к их сомнениям в отношении их подлинных убеждений.
People had the right to have respect for their convictions as well as their doubts about their authentic convictions.
При этом мы исходим из убеждения -- глубокого убеждения, и эти взгляды нам никто не навязывал.
We do so out of conviction -- deep conviction -- and not by imposition.
Религиозные и мировоззренческие убеждения
Religious and philosophical convictions
Он не раскрыл ее и теперь, но одна мысль промелькнула в нем: «Разве могут ее убеждения не быть теперь и моими убеждениями?
Nor did he open it now, but a thought flashed in him: “Can her convictions not be my convictions now?
Мы пошли дальше в своих убеждениях.
We've gone further in our convictions.
Я ведь слышал-с, вчера-с… То-то вот они убеждения-то!..
I heard it yesterday, sir...So much for your convictions!
– Меня простит князь! – с убеждением и умилением проговорил Лебедев.
"The prince will forgive me!" said Lebedeff with emotional conviction.
– Доползет, – проговорил вдруг Рогожин тихо, но с видом величайшего убеждения.
said Rogojin, quietly, but with an air of absolute conviction.
И вот в эти-то часы и вспыхнуло во мне „последнее убеждение“. Удивляюсь теперь, каким образом я мог жить целые шесть месяцев без этого „убеждения“!
In a word, I behaved like a fool, and then, at that very same instant, I felt my 'last conviction.' I ask myself now how I could have waited six months for that conviction!
Я и водки совсем никогда не пью, потому что это не в моих убеждениях!
I never even touch vodka, because it's against my convictions!
Он говорил с таким азартом, с таким убеждением, что ему, видимо, все поверили.
He had spoken with such ardor, with such conviction, that everyone seemed to believe him.
Иным товарищам его казалось, что он смотрит на них на всех, как на детей, свысока, как будто он всех их опередил и развитием, и знанием, и убеждениями, и что на их убеждения и интересы он смотрит как на что-то низшее.
It seemed to some of his friends that he looked upon them all as children, from above, as though he were ahead of them all in development, in knowledge, and in convictions, and that he regarded their convictions and interests as something inferior.
По моему же личному убеждению, вы совершенно правы: насилие — мерзость.
According to my own personal conviction, you are entirely right: force is an abomination.
the urge to be
10. настоятельно призывает государства активизировать свои усилия по ликвидации нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений и с этой целью:
10. Urges States to step up their efforts to eliminate intolerance and discrimination based on religion or belief, and to this end:
9. настоятельно призывает государства активизировать свои усилия по ликвидации нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений и с этой целью:
9. Urges States to step up their efforts to eliminate intolerance and discrimination based on religion or belief, and to this end:
И мы настоятельно призываем Конференцию доказать нам правильность наших убеждений.
We urge the Conference to prove us right in our belief.
10. настоятельно призывает государства активизировать свои усилия по ликвидации нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений, в частности путем:
10. Urges States to step up their efforts to eliminate intolerance and discrimination based on religion or belief, notably by:
Она настоятельно призывает правительство воздерживаться от гонений на компетентных судей исключительно в связи с их политическими убеждениями или национальным происхождением.
She urges the Government to refrain from retribution against competent judges solely on the basis of their political opinion or national background.
8. настоятельно призывает государства активизировать свои усилия по ликвидации нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений и с этой целью:
8. Urges States to step up their efforts to eliminate intolerance and discrimination based on religion or belief, and to this end:
Было высказано твердое убеждение в том, что с учетом изложенных опасений никаких сопроводительных комментариев к тексту публиковать не следует.
It was urged that in light of the expressed concerns, no commentary of any type should be published in conjunction with the text.
Как убежденный сторонник многостороннего сотрудничества, делегация его страны настоятельно призывает все государства-члены проголосовать за проект резолюции.
As a firm supporter of multilateralism, his delegation urged all Member States to vote for the draft resolution.
Однако, щадя чувства и доброе имя сестры, Джейн и Элизабет, прибегая к ласке и убеждению, принялись настойчиво уговаривать отца, чтобы Лидии с мужем было позволено после свадьбы приехать в Лонгборн. В конце концов они добились того, что мистер Беннет стал смотреть на вещи их глазами и поступил так, как им хотелось.
But Jane and Elizabeth, who agreed in wishing, for the sake of their sister’s feelings and consequence, that she should be noticed on her marriage by her parents, urged him so earnestly yet so rationally and so mildly, to receive her and her husband at Longbourn, as soon as they were married, that he was prevailed on to think as they thought, and act as they wished.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test