Übersetzungsbeispiele
Substantiv
№ ООН 2793 СТРУЖКА, ОПИЛКИ или ОБРЕЗКИ ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ, подверженные самонагреванию.
UN 2793 FERROUS METAL BORINGS, SHAVINGS, TURNINGS or CUTTINGS in a form liable to self-heating.
СТРУЖКА, ОПИЛКИ или ОБРЕЗКИ ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ, подверженные самонагреванию
FERROUS METAL BORINGS, SHAVINGS, TURNINGS or CUTTINGS in a form liable to self-heating
Если пиломатериалы подвергаются строганию, это позволяет получать дополнительные высококачественные отходы, поскольку стружки в этом случае являются сухими.
If sawnwood is planed, that will generate additional, high quality residues since planer shavings are dry.
Древесина, древесные отходы, другие твердые отходы включают специально выращиваемые энергетические культуры (тополь, ива и т.д.), разнообразные древесные материалы, получаемые в результате промышленных процессов (в частности, в деревообрабатывающей и бумажной промышленности) или обеспечиваемые непосредственно лесным и сельским хозяйством (дрова, древесная щепа, кора, опилки, стружка, чип, черный щелок и т.д.), а также такие отходы, как солома, рисовая шелуха, ореховая скорлупа, подстилка для птиц, раздавленное виноградное сусло и т.п.
Wood, Wood Waste, Other Solid Waste: Covers purpose-grown energy crops (poplar, willow etc.), a multitude of woody materials generated by an industrial process (wood/paper industry in particular) or provided directly by forestry and agriculture (firewood, wood chips, bark, sawdust, shavings, chips, black liquor etc.), as well as wastes such as straw, rice husks, nut shells, poultry litter, crushed grape dregs etc.
В лужице света поплыли деревянные стружки, золото, а на подоконнике сидел на корточках молодой человек с золотистыми волосами, похожий на огромную птицу.
wood shavings and gold gleamed in the swinging pool of light, and there on the window ledge sat perched, like a giant bird, a young man with golden hair.
Substantiv
конкретные статистические вопросы, касающиеся определения древесных отходов, позиции 3+4 (щепа и стружка) вопросника для сбора прогнозов, процедур оценки и расчета баланса древесины;
Specific statistical issues on definition of wood residues, item 3+4 (chips and particles) on forecast questionnaire, estimation procedures and wood balance calculations;
Товары, не относящиеся к перечисляемым основным группам, не указываются, например, древесный уголь, щепа и стружка, древесные отходы, пиломатериалы, прочие виды массы и рекуперированная бумага.
Items that do not fit into listed aggregates are not shown. These are wood charcoal, chips and particles, wood residues, sawnwood, other pulp and recovered paper.
3. К соответствующим органическим структурообразователям относятся пшеничная или ячменная солома, дробленая кора и древесная стружка, полностью компостированные твердые вещества биологического происхождения, остатки оливкового жмыха и другие легкодоступные органические материалы.
Appropriate organic amendments include wheat or barley straw, bark or wood chips, fully composted biosolids, olive-cake residue or other readily available organic materials.
Все больше древесина применяется в брикетных тепловых системах (в которых используют брикеты, сделанные из высушенной, естественной, древесной стружки).
Increasingly, wood is used in pellet heating systems (using pellets made from dried natural wood chippings).
Древесная продукция реализуется в форме леса-кругляка, пиломатериалов, фанеры, древесной стружки, мебели, древесной массы и бумажных изделий.
Wood products have been traded in the form of roundwood, sawn wood, plywood, wood chips, furniture, pulp and paper products.
Для нагревания, необходимого при производстве клинкера, применяются различные виды топлива, в основном распыленный уголь (черный уголь и лигнит) и нефтяной кокс, мазут и природный газ, однако широко применяются и другие, менее затратные виды топлива, такие как измельченные бытовые отходы, резиновая стружка и отработанные растворители, которые могут способствовать выбросам ртути при производстве цемента (Pacyna et al., 2010).
Various fuels are used to generate the heat required for the clinker manufacturing process, mainly pulverized coal (black coal and lignite) and petroleum coke, heavy fuel oil and natural gas, but also other, less expensive waste fuels, such as shredded municipal garbage, chipped rubber, and waste solvents are widely used and may contribute to mercury emission from cement production (Pacyna et al., 2010).
Substantiv
Из стружки и волокна в сочетании с различными связующими и клеящими веществами производят новые материалы, которые благодаря своим характеристикам могут использоваться в строительстве или производстве других лесных товаров с более высокой добавленной стоимостью, например мебели.
Flakes and fibres are reconstituted with resins and adhesives to produce new products that meet the performance requirements for construction materials and other value-added wood products, such as furniture.
- Обратите внимание на золотую стружку вокруг головки.
Notice the gold-colored flakes around the tip.
Стружка, найденная на теле Луизы, является старинным лампочным стеклом.
Flakes we found on Louisa's body came back as vintage lightbulb glass.
Коньяк Людовика 13-го, свежие лимоны из Сицилии, и Куантро в сочетании со стружкой из 24-ёх каратного золота.
Louis XIII cognac, fresh lemons delivered from Sicily, and Cointreau infused with 24-karat gold flakes.
Substantiv
Затем группа продолжила работу и провела радиометрическое обследование всех объектов; группа получила также образцы алюминия и алюминиевой стружки.
The group then proceeded to conduct a radiometric survey of all facilities, and it also received a specimen of the aluminium and of aluminium filings.
Как эта игрушка с магнитом и металлическими стружками.
- Like that magnetic thing with the iron filings. - Yeah, yeah.
Думаю, они используют магнит и металлическую стружку. Сросшиеся брови.
I think they use the magnet man with the iron filings.
Нужно было магнитами двигать железные стружки по лицу, и делать из них смешные бороды и прически.
You had to drag iron filings onto a man's face and make little beards and funny hair.
Substantiv
По форме это могут быть токарная или сверлильная стружка, обрубки, выколотки, обрезки, а также бракованные (не соответствующие спецификациям) детали.
The scrap has the form of turnings, borings, clips, punch, trim or rejected (off-specification) parts.
Токарная и сверлильная стружка, обрубки и другие виды таких отходов, при необходимости прошедшие надлежащую предварительную обработку на заготовительных предприятиях, непосредственно используются в качестве сырья при изготовлении продукции, например, путем прямой переплавки.
Turnings, borings, clippings and other forms, if necessary properly prepared by scrap processors, are directly used as raw materials to produce products, for example by direct remelting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test