Übersetzung für "старость" auf englisch
Старость
Phrase
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Увы, старость моя неподдельна, и не Гнилоуст нашептал ее.
Alas! My old age is not feigned nor due only to the whisperings of Wormtongue.
Разбудила Фрэнка раненая нога — к старости она мучила его все сильнее.
It was Frank’s bad leg that woke him; it was paining him worse than ever in his old age.
Скажем в скобках, что сохранить всё это есть единственное средство не потерять красоты своей даже в старости.
Let us say parenthetically that keeping all this is the only means of preserving one's beauty even in old age.
Как утверждают, лица, доживающие до старости, часто насчитывают от 50 до 100, а нередко и больше собственных потомков.
Those who live to old age, it is said, frequently see there from fifty to a hundred, and sometimes many more, descendants from their own body.
– Увы! – сказал он. – Увы мне, под старость мою нагрянули скорбные дни, а я-то надеялся окончить жизнь в мире, заслуженном и благодатном.
‘Alas!’ he said, ‘that these evil days should be mine, and should come in my old age instead of that peace which I have earned.
— О, пониженная сопротивляемость организма, Амикус, замедление реакции, — ответил Дамблдор. — Короче, старость… когда-нибудь она, возможно, постигнет и вас… если вам повезет…
“Oh, weaker resistance, slower reflexes, Amycus,” said Dumbledore. “Old age, in short… one day, perhaps, it will happen to you… if you are lucky…”
Впрочем, по законам Солона, дети освобождались от обязанности содержать в старости тех родителей, которые не обучили их какой-нибудь полезной профессии или ремеслу.
By a law of Solon, indeed, the children were acquitted from maintaining those parents in their old age who had neglected to instruct them in some profitable trade or business.
Он нажил себе массу врагов… в основном это семьи тех, кого он схватил… Ну, и как я слышал, к старости он впал в паранойю — никому и ничему не верит, и всюду ему мерещатся черные маги.
He made himself loads of enemies, though… the families of people he caught, mainly… and I heard he’s been getting really paranoid in his old age. Doesn’t trust anyone anymore. Sees Dark wizards everywhere.”
– А, думаешь, как я его одолел? – усмехнулся барон. – Извини, Фейд, но я хотел бы сохранить в тайне кое-что из моего секретного арсенала. Так, знаешь, просто чтобы пожить спокойно на старости лет. Хорошо? И, пожалуй, лучше нам воспользоваться случаем и заключить сделку.
"How did I best him?" the Baron asked. "Ah-h-h, now, Feyd—let me keep some weapons to preserve me in my old age. It's better we use this time to strike a bargain."
Substantiv
согнутая от старости, она была ему по грудь.
bowed down with age, she came barely level with his chest.
Сгорбленная спина, грузное тело, шаркающая походка — все говорило о глубокой старости.
Her stoop, her stoutness, her shuffling gait all gave an impression of extreme age.
Substantiv
c. Зрелый возраст и старость
c. Adulthood and Senility
c. Зрелый возраст и старость 88
c. Adulthood and Senility 77
В 2010 году к 10 ведущим причинам смерти в Японии, в нисходящем порядке, относились злокачественные новообразования (коэффициент смертности: 279,7), заболевания сердца (149,8), цереброваскулярные заболевания (97,7), пневмония (94,1), старость (35,9), травматизм (32,2), самоубийство (23,4), почечная недостаточность (18,8), хронические обструктивные заболевания легких (ХОЗЛ) (12,9) и болезни печени (12,8).
Japan's 10 leading causes of death in 2010 were, in order from the top, malignant neoplasms (death rate: 279.7), heart diseases (149.8), cerebrovascular diseases (97.7), pneumonia (94.1), senility (35.9), accidents (32.2), suicide (23.4), renal failure (18.8), chronic obstructive pulmonary diseases (COPD) (12.9), and diseases of liver (12.8).
Я ненавидел его старость с её придурью и сомнениями.
I hated his dotty, doubting senility.
Я хочу спокойную старость.
I want a tranquil senility.
преждевременная старость?
What, premature senility?
что бывает от нервов? Преждевременная старость!
Do you know what causes your chronic disease, premature senility?
— Я говорила, но у него от старости мозги отсохли.
- I have, but he's totally senile.
мой разум помутился от старости?
Do you think I'm senile?
Но вот старость непростительна.
But senility is unforgivable.
Как и чудачество, старость, и сахарный сбой Арти.
We also considered crankiness, senility, and Artie's just sugar-crashing.
Substantiv
Отец Дамблдора, Персиваль, был человеком приятной наружности, глаза его поблескивали даже на этой выцветшей от старости фотографии.
Dumbledore’s father, Percival, was a good-looking man with eyes that seemed to twinkle even in this faded old photograph.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test