Übersetzung für "специфический" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Он предполагает, что наш ответ на требование обновления Организации Объединенных Наций не должен ограничиваться какойто специфической функцией, специфическим органом или даже специфической организацией.
This implies that our approach to the challenge of renewing the United Nations must not be limited to a specific function, to a specific organ or even to a specific organization.
Джессика колебалась. Дело должно идти своим путем? Но это же специфическое выражение из ритуальных формул Миссионарии Протектива, и означает оно «Приход Преподобной Матери, которая освободит вас».
Jessica hesitated. "The thing must take its course ." That was a specific catchphrase from the Missionaria Protectiva's stock of incantations—The coming of the Reverend Mother to free you .
Adjektiv
Особую обеспокоенность вызывают специфические потребности детей и женщин.
The special requirements of children and women are of particular concern.
Для каждой группы характерны свои специфические формы дискриминации.
Each group faced its own particular forms of discrimination.
Особое внимание будет уделено специфическим нуждам женщин.
Particular attention will be paid to the special needs of women.
IV. СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО СЕКТОРА В СТРАНАХ С ПЕРЕХОДНОЙ ЭКОНОМИКОЙ
IV. PARTICULARITIES OF THE ENERGY SECTOR IN THE ECONOMIES IN TRANSITION
В каждой из них будут отмечены специфические проявления расизма в соответствующем регионе.
Each will indicate the particular manifestations of racism in the respective region.
Adjektiv
Так, учитываются анатомические, физиологические, психологические и социальные специфические особенности полов.
Thus, anatomical, physiological, psychological and social peculiarities of gender are taken into account (without discrimination).
- общих для этих стран тенденций изменения показателя смертности и их специфических особенностей в этом плане;
- common features and peculiarities between countries in mortality patterns;
Специфическая особенность Уполномоченного по правам человека в Украине заключается в том, что он также является депутатом парламента.
A peculiarity of the function of the Ombudsman in Ukraine was that he also sat in Parliament.
Это различие обусловливает ряд специфических особенностей НСМБ, которые обсуждаются в этом и последующих разделах.
This difference entails a number of peculiarities of NBMSs, which are discussed in this and the following sections.
специфические особенности мониторинга подземных вод, для которого не имеется правовой базы, особенно на трансграничном уровне.
Peculiarity of groundwaters for which there are no legal frameworks, especially on the transboundary level.
Эгейское море представляет собой узкое полузамкнутое море с весьма специфическими географическими особенностями.
The Aegean is a narrow, semi-enclosed sea with the most peculiar geographical features.
61. Г-н ЮТСИС говорит, что обсуждаемая проблема не является специфической для Украины.
Mr. YUTZIS said that the problem under discussion was not peculiar to Ukraine.
В ней признается, что у малых островных развивающихся стран имеются особые и специфические потребности.
It recognizes that small island developing States have special and peculiar needs.
Гарри отвернулся от окна, и тут на глаза ему попался еще один специфический предмет, стоявший среди прочего хлама на изогнутом серванте.
He turned away from the windows and his gaze fell upon another peculiar object standing upon the cluttered, curved slide board;
Adjektiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test