Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Если государства сохраняют право вести войну, то они сохраняют право убивать.
If States retained the right to wage war, then they retained the right to kill.
Сохраняет ключевые сведения, фильтруя лишнее.
I've retained the pertinent informations and discarded the rest.
Древние парфяне были, кажется, народом скифского или татарского происхождения и всегда в значительной степени сохраняли обычаи своих предков.
The ancient Parthians appear to have been a nation of Scythian or Tartar extraction, and to have always retained a good deal of the manners of their ancestors.
— Мистер Уикхем обладает такими счастливыми манерами и внешностью, что весьма легко приобретает друзей. Достаточно ли он способен их сохранять — вот что кажется мне более сомнительным.
Wickham is blessed with such happy manners as may ensure his making friends—whether he may be equally capable of retaining them, is less certain.
Время шло, и все стали замечать, что Фродо тоже не худо «сохраняется»: у него по-прежнему был вид крепкого и ловкого хоббита едва за тридцать.
As time went on, people began to notice that Frodo also showed signs of good ‘preservation’: outwardly he retained the appearance of a robust and energetic hobbit just out of his tweens.
Adjektiv
Они отмечают сохраняющиеся серьезные трудности с набором и удержанием сотрудников, обладающих необходимыми лингвистическими знаниями.
They observe that considerable difficulty is still being encountered in the recruitment and retention of staff with the necessary linguistic skills.
Несмотря на резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности по вопросу об удержании персонала, эта проблема сохраняется.
Despite resolutions by the General Assembly and the Security Council on the issue of staff retention, this problem persists.
Хотя гендерные различия сохраняются, у девочек по сравнению с мальчиками наблюдается прогресс в показателях посещаемости.
Though gender differentials continue to exist, in comparison to boys, the progress in retention rate is higher for girls.
Сохраняется разница в показателях успеваемости и численности учащихся, бросивших школу, по девочкам и мальчикам.
Differences remain between girls and boys in achievement levels and retention rates.
Договор о нераспространении не дает ни одному государству право бессрочно сохранять ядерное оружие.
The Non-Proliferation Treaty is not a charter for the indefinite retention of nuclear weapons by any State.
20. Попрежнему сохраняются проблемы с наймом и удержанием высококвалифицированного персонала для работы в Дарфуре.
20. The recruitment and retention of highly qualified staff for service in Darfur remains challenging.
Вместе с тем сохраняется ряд нерешенных проблем, связанных с продолжительностью образования и успешным завершением учебы на этом уровне.
However, problems such as retention and completion of primary education have yet to be resolved.
Однако в сфере образования сохраняется неравенство между мужчинами и женщинами в том, что касается поступления, возможности продолжать обучение, преподавания и успехов в учебе.
However, gender disparities in education persist in enrolment, retention, delivery and attainment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test