Übersetzung für "сверх" auf englisch
Сверх
Adverb
Übersetzungsbeispiele
Adverb
с Сверх ставки взноса в размере 21 процента.
c Excess over contribution rate of 21 per cent.
Сверх бюджета.
Over budget.
Разница (превышение сверх 23,7 процента)
Imbalance (excess over 23.7 per cent)
e Сверх ставки взноса в размере 22,50 процента.
e Excess over contribution rate of 22.50 per cent.
сотрудников сверх верхнего предела
Number of staff over ceiling
документации сверх
of documentation over
Сумма затрат на документацию сверх лимита на количество слов
Amount spent on documentation over
a/ Сверх ставки взноса в размере 21 процента.
a/ Excess over contribution rate of 21 per cent.
f Сверх ставки взноса в размере 23,70 процента.
f Excess over contribution rate of 23.70 per cent.
- Да, сверху.
Over the top? Yeah.
157 сверх стандарта.
157 over standard.
Сюда, сверху.
Just over here.
Сверху донизу?
All over?
Сверх обязанностей...
- A do-over...
Тузы сверху.
Aces over.
Рука сверху.
Arm goes over.
Сверху размажу.
All over their suits.
Этот гербовый сбор взимается сверх всех других существующих в Голландии налогов с наследств.
This is over and above all their other taxes on succession.
Они шли глубокой, сумрачной балкой, сверху затененной деревьями.
They were in a deep dim-lit gully over-arched by trees high above them.
Он провел рукой сверху вниз по небритому лицу и крепко задумался.
He ran a hand over his unshaven face, evidently thinking hard.
Фонды эти бывают двух родов: во-первых, избыток дохода сверх размера, необходимого для содержания хозяев; во-вторых, избыток капитала сверх размера, необходимого для предоставления занятий самим хозяевам.
These funds are of two kinds; first, revenue which is over and above what is necessary for the maintenance; and, secondly, the stock which is over and above what is necessary for the employment of their masters.
Сверх капитала фермера и всей его прибыли они регулярно воспроизводят ренту землевладельца.
Over and above the capital of the farmer and all its profits, they regularly occasion the reproduction of the rent of the landlord.
— Что случилось? Что происходит? Сверху над Гарри возникло побелевшее от ужаса лицо Корнелиуса Фаджа.
“What’s going on? What’s happened?” The face of Cornelius Fudge appeared upside down over Harry;
Впереди она была гладко обтесана, и громадные каменья плотно и вровень пригнаны, сверху они нависали, точно утесы над морем.
but in front it was smooth, and the great stones of it were set with such skill that no foothold could be found at their joints, and at the top they hung over like a sea-delved cliff.
Он схватил Гермиону за одежду и потащил вперед, прикрываясь другой рукой от града обломков и осколков, которые сыпались сверху.
He seized a handful of Hermione’s robes and dragged her forwards, holding one arm over his head as chunks of shelf and shards of glass thundered down upon them.
Сверх того, что необходимо для существования, их труд ежегодно доставляет чистый продукт, увеличение которого необходимо увеличивает доход и богатство общества.
Over and above what is destined for their own subsistence, their industry annually affords a net produce, of which the augmentation necessarily augments the revenue and wealth of their society.
Следовательно, 800 000 фунтов должны выйти из них, ибо эта сумма представляет собой излишек сверх того, что может быть употреблено в обращении страны.
Eight hundred thousand pounds, therefore, must overflow, that sum being over and above what can be employed in the circulation of the country.
Präposition
i) повышение температуры сверх ТСУР;
(i) an increase of temperature above the SADT,
Испытательное устройство (вид сверху)
Test apparatus seen from above
Продажа сверх рекламируемой цены
Sale above advertised price
сверх лимита (32 страницы)
Excess pages above limit (32 pages)
53. Снабжать людей информацией "сверху" недостаточно.
53. It is not enough to provide people with information “from above”.
Очень хорошо/сверх обычных требований
Very good/above full performance
ii) вентилем можно управлять сверху или снизу;
(ii) The valve may be operable from above or below;
- Ну, сверху.
Above!
И сверху прозвучал голос.
A voice spoke to them from above.
Оттуда сверху мерцал факел.
A torch was glimmering from somewhere up above.
— Что там, Хвост? — крикнул сверху Люциус Малфой.
“What is it, Wormtail?” called Lucius Malfoy from above.
Казалось, смотришь сверху на серое облачное месиво.
It was like looking down on to a sloping cloud-roof from above.
Шел он крадучись: вроде бы сверху послышались голоса.
for he thought that he could hear the sound of voices talking, still some way above.
Стояли рядом с жертвой или видели сцену сверху?
Were you perhaps standing beside the victim, or else looking down on the scene from above?
– фыркнул он. – Сверху и снизу я покрыт алмазами и железной чешуей!
he snapped. “I am armoured above and below with iron scales and hard gems.
Präposition
Активация за счет нажима сверх установленного весового лимита.
Actuation by pressure beyond a specified weight limit.
Время, использованное сверх обычных сроков проведения заседаний
Time used beyond normal meeting time
На них нажимают и давят сверх всякой меры.
They are pushed and frustrated beyond their limits.
Никто не может быть задержан сверх срока, указанного в постановлении.
Such person shall not be detained beyond the period specified in the order.
Любые суммы сверх этого покрываются Организацией.
Any amount beyond that is paid by the Organization.
Законченное образование сверх номинального срока учебы (%)
Completed beyond nominal length of study
"сверх всяких пределов" писал Скотт Фитцжеральд.
"beyond measure," wrote Scott Fitzgerald.
Что-то ускоряет развитие твоей расы сверх нормы.
Something's accelerating your species way beyond normal.
Ах, медицинская конференция - это сверх скучно.
Ah, medical conference, it's beyond dull.
Сильные, могущественные сверх меры.
Strong, powerful beyond measure.
Было сверх опустошительно.
And they were beyond devastating.
сверх всяких пределов.
Ambitious beyond ambitious.
Это даже не глупо - это сверх глупо.
It's not even stupid-- it's beyond stupid.
Энергия растет сверх возможности датчиков, капитан.
Energy output increasing beyond measurable levels, captain.
«Друг мой, — сказал бы я ей, — я тебя люблю, но еще сверх того желаю, чтобы ты меня уважала, — вот!» Так ли, так ли я говорю?..
'My friend,' I'd say, 'I love you, but beyond that I wish you to respect me—here!' Is it right, is it right what I'm saying?
Никакое регулирование торговли не в состоянии вызвать увеличение промышленности какоголибо общества сверх того, что соответствует его капиталу.
No regulation of commerce can increase the quantity of industry in any society beyond what its capital can maintain.
Признанная цель монополии — увеличение нашей доли в колониальной торговле сверх той, какую мы имели бы в нормальных условиях.
To augment our share of the colony trade beyond what it otherwise would be is the avowed purpose of the monopoly.
Каждый работник может располагать значительным количеством продуктов своего труда сверх того количества, которое необходимо для удовлетворения его собственных потребностей;
Every workman has a great quantity of his own work to dispose of beyond what he himself has occasion for;
Таким образом, такой ежегодный вывоз денег будет в течение некоторого времени увеличивать годовое потребление страны сверх стоимости ее собственного годового продукта.
Its annual exportation will in this manner continue for some time to add something to the annual consumption of the country beyond the value of its own annual produce.
На островах, где растут пря- ности, голландцы, как утверждают, сжигают пряности, доставляемые обильным урожаем сверх того количества, которое они рассчитывают продать в Европе с достаточной, по их мнению, прибылью.
In the spice islands the Dutch are said to burn all the spiceries which a fertile season produces beyond what they expect to dispose of in Europe with such a profit as they think sufficient.
Эти издержки должны обычно производиться в самой стране, оплачивая контрабандный вывоз денег из нее, и редко могут приводить к вывозу хотя бы одной лишней шестипенсовой монеты сверх суммы вексельного перевода.
This expense would generally be all laid out in the country, in smuggling the money out of it, and could seldom occasion the exportation of a single sixpence beyond the precise sum drawn for.
Предоставляя им самый широкий рынок для этого продукта, закон поощряет расширять культуру его сверх потребностей редкозаселенной страны и таким образом обеспечить заранее обильные средства существования непрерывно возрастающему населению.
By allowing them a very extensive market for it, the law encourages them to extend this culture much beyond the consumption of a thinly inhabited country, and thus to provide beforehand an ample subsistence for a continually increasing population.
Это полное освобождение от забот и риска сверх определенной суммы привлекает в акционерные компании многих людей, которые не считали бы возможным рисковать всем состоянием в частном торговом товариществе.
This total exemption from trouble and from risk, beyond a limited sum, encourages many people to become adventurers in joint stock companies, who would, upon no account, hazard their fortunes in any private copartnery.
Präposition
b) продукцию сверх разрешенного объема;
(b) Output in excess of the authorized volume;
Удержание комиссионных сверх установленного предела
Retention of commission in excess of approved limit
Поступления от процентов сверх сметы
Excess interest income
Суммы сверх объема бюджета
In excess of budget
Запасы расходуемого имущества сверх потребностей
Expendable property in excess of requirements
Правда, матрос сверх своего жалованья получает продовольствие, однако стоимость его не всегда превышает разницу между его платой и оплатой простого чернорабочего, а если иногда и превышает, то излишек этот не может составить чистого выигрыша для матроса, потому что он не может поделиться им со своей женой и детьми, которых он вынужден содержать отдельно от себя на свою заработную плату.
Their value, however, may not perhaps always exceed the difference between his pay and that of the common labourer; and though it sometimes should, the excess will not be clear gain to the sailor, because he cannot share it with his wife and family, whom he must maintain out of his wages at home.
Präposition
Эксплуатация оборудования сверх ожидаемого срока его службы
Past-life-expectancy equipment
Предыдущие природоохранные программы не принесли желаемых результатов в силу использования подхода, в соответствии с которым решения спускались "сверху вниз".
Past conservation programmes have failed because the approach had been top down.
- Ну, в общем, я преувеличил немного, но я должен был разагнать реактор сверх критической стадии или они никогда бы не поверили мне.
- Well, I exaggerated a bit, but I had to push the reactor past the critical stage... or they'd never have believed me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test