Übersetzung für "ромб" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
4. Если при визуальном осмотре создается впечатление, что огонь дает в разных местах значительные колебания светосилы, то необходимо убедиться в том, что за пределами осей ни одна величина светосилы, измеренная внутри ромба, ограниченного крайними направлениями измерения, не является ниже 75 кд (см. рис. ниже).
If visual examination of a light appears to reveal substantial local variations of intensity, a check shall be made to ensure that, outside the axes, no intensity measured within the rhombus defined by the extreme directions of measurement is below 75 cd (see diagram below).
4. Если при визуальном осмотре создается впечатление, что огонь дает в разных местах значительные колебания светосилы, то проводят проверку с целью удостовериться, что за пределами осей ни одна величина светосилы, измеренная внутри ромба, ограниченного крайними направлениями измерения, не является ниже 75 кд (см. рис. ниже).
4. If visual examination of a light appears to reveal substantial local variations of intensity, a check shall be made to ensure that, outside the axes, no intensity measured within the rhombus defined by the extreme directions of measurement is below 75 cd (see diagram below).
О, Ромб, я слегка проголодался, будь умницей, принеси мне муравьев в меде.
Oh, Rhombus, I'm a little bit peckish, get me some ants in honey, good lad.
Трапеции, ромбы.
You know, trapezoid, rhombus.
Выдумщик Бермудского Ромба и акванацистов?
He of the Bermuda Rhombus and the Aqua Nazis?
Нет, он говорил, что это ромб, состоящий из двух равнобедренных треугольников.
No, he said it was two isosceles triangles forming a rhombus.
Если большая диагональ ромба равна 10
IF THE LONGER DIAGONAL OF A RHOMBUS IS 10,
Какова площадь ромба?
WHAT IS THE AREA OF THE RHOMBUS?
Они двигаются вертикально, в форме ромба.
They move in vertical lines, in rhombus form.
Вот так, два круга, несколько трапеций, эллипсов и даже ромб превращаются в милого кролика.
Here, we see how two circles, various trapezoids, ellipses and yes, even a rhombus can create an adorable bunny rabbit.
Сегодня, например, все, что я мог видеть, было сценами довольно в розовом, гигантский ромб на футболке где читается "спортивные мамочки беспечны "
Tonight, for instance, all I could see were scenes frompretty in pink, a giant rhombus in a t-shirt that read "soccer moms are easy."
Substantiv
Для обозначения композиции () в УМЛ используется линия, заканчивающаяся черным ромбом:
UML uses a line terminated by a black diamond to indicate the composition( ):
Эта маркировка проставляется внутри ромба.
These markings shall be displayed within a diamond-shaped area.
Минимальная ширина линии, образующей контур ромба: 2 мм.
Minimum width of line forming diamond: 2 mm.
Минимальная ширина линии, образующей контур ромба, может быть уменьшена до не менее 1 мм.
The minimum width of the line forming the diamond may be reduced to a minimum of 1 mm.
- для прохода судов, идущих сверху, - щиты в виде ромба;
For the passage of vessels coming from upstream: diamond-shaped boards;
углом 45º (в форме ромба).
The marking shall be in the form of a square set at an angle of 45° (diamond-shaped).
Те, что с ромбами?
What, the diamond ones?
Говорит машина 4-5-6-ромб-6.
This is car 4-6-5-Diamond-6.
Мигающего желтого ромба, и проигнорировала его.
Blinking auburn diamond, which you ignored.
Машина 4-5-6-ромб-6!
0i! Car 4-6-5 -Diamond-6.
Было два ромба и три листа.
It was two diamonds and three leaves.
Все ромбы разного цвета.
All diamonds in different colours.
У нас их номер, ромб-6.
We've got their number, Diamond-6.
Ты пробежала мимо желтого ромба, так?
You passed by an auburn diamond, okay?
Вызываю машину 4-5-6-ромб-6.
Calling car 4-6-5-Diamond-6.
Он с любопытством рассматривал кольцо Суккской Школы, перехватившее волосы доктора, вытатуированный ромб на его лбу. Затем он посмотрел Юйэ в глаза.
He looked speculatively at the Suk School ring on the Doctor's hair, stared once at the diamond tattoo and then met Yueh's eyes.
Вытатуированный ромб ярко выделялся на побледневшем лбу. – А, добрый наш докт'р! – взревел Айдахо. – Наш мастер п-пластырей и пил-люль! – Он повернулся к Джессике. – Дураком м'ня выс-ставить х'тите, да?..
The diamond tattoo stood out sharply on his forehead. "Th' good docker!" Idaho shouted. "Whad're you, Doc?
– Мой герцог, мне очень жаль, но есть вещи посильнее, чем это. – Юйэ дотронулся до вытатуированного на лбу ромба. – Я, право, и сам удивляюсь, как можно обойти блок, наложенный на фебрильное сознание. Но я хочу убить человека.
"I'm sorry, my dear Duke, but there are things which will make greater demands than this." He touched the diamond tattoo on his forehead. "I find it very strange, myself—an override on my pyretic conscience—but I wish to kill a man.
– Его перевяжут хорошенько, как цыпленка для жаренья, и доставят к барону, – Сардаукар снова посмотрел на черный ромб на лбу доктора. – Тебя тут все узнают: ты будешь в безопасности здесь. Ну все, предатель. Довольно болтать, у нас нет времени. Вон сюда уже идут наши.
"He'll be delivered to the Baron all properly trussed like a roast for the oven." Again, the Sardaukar looked at the diamond tattoo on Yueh's forehead. "You're known; you'll be safe enough in the halls. We've no more time for chit-chat, traitor. I hear the others coming."
Пауль поднял голову и окинул взглядом длинную худую фигуру в нескольких шагах от стола: помятая черная одежда, массивная голова с квадратным лицом, украшенным длинными свисающими усами, пурпурными губами и вытатуированным на лбу черным ромбом Имперского кондиционирования; длинные черные волосы схвачены над левым плечом серебряным кольцом Школы Сукк.
Paul raised his head, saw the man's stick figure standing several paces away, took in at a glance the wrinkled black clothing, the square block of a head with purple lips and drooping mustache, the diamond tattoo of Imperial Conditioning on his forehead, the long black hair caught in the Suk School 's silver ring at the left shoulder.
Substantiv
Пункт 2, рис. 1, во втором ромбе вместо слов "предохранительный клапан" следует читать "предохранительные клапаны"; кроме того, включить следующую связку между прямоугольниками со словами "Класс 2" и "Класс 2A":
Paragraph 2, Figure 1, in the second lozenge amend the words "Safety valve" to read "Safety valves"; in addition, insert a following liaison between the rectangles of "Class 2" and "Class 2A":
Substantiv
(125) Св: суда речного надзора и компетентных властей должны, без ущерба для требований в отношении сигнализации, применимым к ним на основании других положений настоящих Правил, иметь на обоих бортах в носовой части отличительный знак в виде белого ромба, окаймленного синей рамкой
(125) S: Vessels of inland navigation inspections and competent authorities' vessels shall display without prejudice to the marking applicable to them under the provisions of these Rules, on both sides of the bow a marking in the shape of a white rhomb bordered in blue.
(224) Св: суда речного надзора и компетентных властей должны, без ущерба для требований в отношении сигнализации, применимым к ним на основании других положений настоящих Правил, иметь на обоих бортах в носовой части отличительный знак в виде белого ромба, окаймленного синей рамкой
(224) S: Vessels of inland navigation inspections and competent authorities' vessels shall display without prejudice to the marking applicable to them under the provisions of these Rules, on both sides of the bow a marking in the shape of a white rhomb bordered in blue.
Substantiv
Для проведения испытания используются следующие виды рыб: полосатый ромб (Brachydanio rerio), черный толстоголов (Pimephales promelas) и радужная форель (Oncorhynchus mykiss).
Appropriate types of fish include: striped brill (Brachydanio rerio), fathead minnow (Pimephales promelas) and rainbow trout (Oncorhynchus mykiss).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test