Übersetzungsbeispiele
Substantiv
В июне 2004 года было объявлено, что Израиль планирует соорудить в этой буферной зоне ров или траншею.
In June 2004 it was announced that Israel planned to build a moat or trench in this buffer zone.
– А на что нам ров, когда мы Джима выкрадем через подкоп?
«What do we want of a moat when we're going to snake him out from under the cabin?»
Больше и делать почти нечего: закинешь веревочную лестницу на зубчатую стену, соскользнешь в ров, сломаешь себе ногу, потому что лестница коротка – целых девятнадцати футов не хватает, – а там уж тебя ждут лошади, и верные слуги хватают тебя, кладут поперек седла и везут в твой родной Лангедок, или в Наварру, или еще куда-нибудь.
Nothing to do but hitch your rope ladder to the battlements, shin down it, break your leg in the moat —because a rope ladder is nineteen foot too short, you know-and there's your horses and your trusty vassles, and they scoop you up and fling you across a saddle, and away you go to your native Langudoc, or Navarre, or wherever it is.
Substantiv
Должно быть предусмотрено непрерывное зрительное разделение стоянки и окружающей ее местности (забор, барьер, знаки, линии или ров).
A continuous optical separation of the parking area and its surroundings must be in place (fence, alternative barrier, signs, lines or ditch).
Ремонт 1200 км дорог без твердого покрытия и примерно 28 автостоянок, обусловленный износом (40 000 долл. США); асфальтирование различных участков грунтовых дорог в лагере Хор и в лагерях секторов (20 000 долл. США); установка знаков ограничения скорости в ДЗ (5000 долл. США); асфальтирование грунтовой дороги от основного контрольно-пропускного пункта штаб-квартиры (танковый ров) до въезда на территорию штаб-квартиры и грунтовой дороги на основную автостоянку штаб-квартиры (5000 долл. США)
Upgrading 1,200 kilometres of unpaved roads and some 28 parking areas due to wear ($40,000); covering various dirt road surfaces in Camp Khor and sector camps with asphalt ($20,000); installation of speed limit signs within the DMZ ($5,000); surfacing with asphalt the dirt road from the main headquarters (tank ditch) checkpoint to the headquarters entrance and the dirt road to the main headquarters parking lot ($5,000)
Чтобы предупредить дальнейшие вторжения, Миссия соорудила ров и вал и установила наблюдательные вышки и мачты освещения, и взлетно-посадочная полоса вновь начала использоваться 29 августа.
The Mission built a ditch and a berm and erected observation towers and light towers to prevent intrusions on the runway, which reopened on 29 August.
Впоследствии стало ясно, что они вырыли ров и соорудили земляную насыпь, зайдя на 23 метра на ливанскую территорию.
It subsequently became evident that they had dug a ditch and raised an earthen berm, crossing 23 metres into Lebanese territory.
9. Согласно документам министерства обороны Израиля и полевым наблюдениям, комплекс Барьера состоит из следующих основных компонентов: ограждение с электронными датчиками, предназначенное для того, чтобы предупреждать вооруженные силы Израиля о попытках проникновения; ров (глубиной до 4 метров); асфальтовую двухполосную дорогу для патрулей; контрольную полосу (разглаженную песчаную полосу для обнаружения отпечатков ног), проходящую параллельно ограждению; и пучок из шести спиралей колючей проволоки, обозначающий периметр комплекса.
9. According to Israeli Ministry of Defence documents and field observation, the Barrier complex consists of the following main components: a fence with electronic sensors designed to alert Israeli military forces of infiltration attempts; a ditch (up to 4 metres deep); an asphalt two-lane patrol road; a trace road (a strip of sand smoothed to detect footprints) that runs parallel to the fence; and a stack of six coils of barbed wire marking the complex's perimeter.
Имеется дополнительный физический барьер, проходящий по всему периметру и достаточный для того, чтобы остановить проезд грузового автомобиля через забор (например, ров, естественные сооружения, деревья, зеленая зона, река, скалы, травяное ограждение).
There is a secondary physical barrier which covers the whole of the perimeter and which is sufficient to stop a truck driving through the fence (e.g. ditch, natural structures, trees, green field, river, rocks, grass verge).
Но эта тварь сбежала. Сбежала во Флитов Ров. И исчезла в канавах.
But it runned away, ran into the Fleet Ditch, vanished into the sewers.
Но никто не посмел прыгнуть через смертельный ров.
But no one ever dared to jump over the death ditch.
Она потеряла контроль и съехала с насыпи в ров.
She'd lost control, swerved off an embankment into a ditch.
-Да, добрый государь. Он в ров свалился. На голове и теле 20 ран.
Safe in a ditch he bides, with 20 trenched gashes on his head.
Закидай ров трупами ляхов и трупами панов!
Fill the ditch up with corpses of polacks and corpses of masters!
Перешли небольшой ров и двигались дальше, по грязи.
We crossed a little ditch, and continued, in the mud.
Каа только что перебрался через западную стену, изогнув свое тело с такой силой, что замковый камень скатился в ров.
Kaa had only just worked his way over the west wall, landing with a wrench that dislodged a coping stone into the ditch.
Substantiv
На пути к границе они проследовали через кувейтский контрольно-пропускной пункт на окраине ДЗ, а также контрольно-пропускной пункт ИКМООНН на границе, которая помечена бермой и вдоль которой кувейтскими властями сооружен ров.
On their way to the border they crossed a Kuwaiti checkpoint at the edge of the DMZ, as well as a UNIKOM checkpoint at the border, which is marked by a berm and trench constructed by the Kuwaiti authorities.
Пытаясь решить проблемы, связанные со злоупотреблением наркотиками и их оборотом, и учитывая рост незаконного оборота наркотиков вдоль наших сухопутных границ с Ираком, мы начали копать ров и строить песчаную стену на всем протяжении границы с Ираком по причинам безопасности, а также для того, чтобы поставить преграду для притока наркотиков из этой конкретной страны, который вызывает дестабилизацию и ставит под угрозу нравственные устои тех, кто подвержен наркомании.
In trying to cope with problems associated with drug abuse and drug trafficking and in view of the increase in drug trafficking all along our land borders with Iraq, we have begun to dig a trench and to build a sand wall along our entire frontier with Iraq for a number of security reasons and also to stem the flow of drugs from that particular country, which is causing destabilization and threatening the moral fibre of those who succumb to drug addiction.
Ров, отрытый в Курдистане на границе Ирака с Сирийской Арабской Республикой, еще больше замедлил приток беженцев.
The trench built in the Kurdistan Region, along Iraq's border with the Syrian Arab Republic has further slowed the influx of refugees.
В общине Саасаа израильский бульдозер типа <<Д9>> и экскаватор <<Поклен>> в сопровождении четырех автомобилей <<Хаммер>> переехали через техническое заграждение, провели земляные работы, выкорчевали деревья и вырыли ров для удаления воды.
In a place known as Sa`sa` (reservation area), an Israeli D9 bulldozer and a Poclain excavator, guarded by four Hummers, crossed the technical fence and proceeded to shovel the earth, remove trees and dig a water drainage trench.
И в результате сами угодили в ров. Колья вспороли животы лошадей.
Only to fall into trenches and impale our horses.
Мы преодолеем ров и пойдём в атаку, чего ты и добивался.
We shall forge trench and press attack, as you so championed.
Выкопайте небольшой ров, чтобы он защитил вас от взрыва, затем закрепите подошву ботинка к земле.
Dig a small trench to shelter you from the explosion... then fasten the sole of your boot to the ground.
Ущелье преграждал земляной вал, и через глубокий ров был перекинут один мост.
and all across the gap an earth-wall had been raised, and a deep trench delved that could be crossed only by a single bridge.
Каждый вырытый ров вдруг наливался огнем, и неведомо было, откуда огонь этот брался, каким ухищреньем или колдовством он горел и не гас. Весь день прокапывались огненные рвы, а осажденные глядели со стен, не в силах этому помешать.
and as the trenches were made each was filled with fire, though how it was kindled or fed, by art or devilry, none could see. All day the labour went forward, while the men of Minas Tirith looked on, unable to hinder it.
Горе мне и моему народу! – При дневном-то свете повернули бы мы коней и обрушились на поджигателей с высоты, – сказал Арагорн. – Не по мне это – бежать от них. – Бежать осталось недолго, – заверил Эомер. – Вот-вот подъедем к Хельмовой Гати: там глубокий ров, надежный вал и до Крепи еще добрая миля.
‘Would that day was here and we might ride down upon them like a storm out of the mountains!’ said Aragorn. ‘It grieves me to fly before them.’ ‘We need not fly much further,’ said Éomer. ‘Not far ahead now lies Helm’s Dike, an ancient trench and rampart scored across the coomb, two furlongs below Helm’s Gate.
Substantiv
В сверхкрупных лагерях в Эль-Фашире, Ньяле и в ЭльГенейне был вырыт еще один внутренний ров и сооружен вал в целях создания безопасных пунктов сбора.
At the "super camps" in El Fasher, Nyala and El Geneina, another layer of inner defence dyke and berm protection was erected to create safe haven concentration points.
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test