Übersetzung für "разлад" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Всякая программа, несущая в себе ростки разлада между хуту и тутси, будет вести Руанду к пропасти и постоянным конфликтам.
Any programme that bears within it the seeds of discord between Hutus and Tutsis will take Rwanda to the abyss and plunge it in permanent conflict.
Любые действия, ведущие к разладу или расколу, которые наносят вред безопасности или связям государства с общественностью либо посягают на достоинство или права человека, запрещены законом".
Anything that is conducive to discord or division, prejudicial to the security or public relations of the State or detrimental to human dignity and rights shall be prohibited by law.
Действительно, давний спор из-за земли является причиной разлада между этими двумя этническими группами.
It is true that a long-festering dispute over land has resulted in discord between the two groups.
50. Однако в свете внутреннего расслоения и разлада в Гаити оказание только такой помощи может оказаться недостаточным.
50. However, in the light of Haiti's internal divisions and discord, the provision of such assistance alone might not be sufficient.
В случае невозможности представления женщиной доказательств, Кодекс допускает инициирование бракоразводной процедуры на основании разлада в семье ("шикак").
Where women cannot provide evidence, it allows them to initiate divorce proceedings on grounds of discord (shiqaq).
В этих листовках деятельность ряда групп квалифицировалась как "измена Родине" и "внесение паники и разлада", и поэтому эти группы следует избегать в целях обеспечения согласия и безопасности.
The leaflets describe the activities of certain groups in terms of "treason against the Motherland" and "making havoc and spreading discord", and should therefore be avoided if harmony and security is to be assured.
Также зарегистрировано больше случаев расторжения брака из-за разлада в семье, что является новой процедурой, направленной на исправление недостатков традиционных процедур развода с точки зрения как доказательств, так и материальных последствий.
There were also more cases of divorce on grounds of discord, which is the new procedure designed to remedy shortcomings in traditional divorce procedures, in terms of both evidence and material consequences.
Всякий, кто будет учить разладу, вступит в явное противоречие с благой вестью из уст Христа, с Евангелием любви, которую церковь призвана нести людям.
Whoever teaches discord is in flagrant contradiction with the Gospel of Jesus Christ, a Gospel of love which it is the mission of the Church to proclaim.
Отрадно, что Азербайджан -- одна из немногих стран, где мирно уживаются друг с другом мечеть, церковь и синагога, где нет случаев какого-либо разлада между людьми разных религий.
I am pleased that Azerbaijan is one of the few countries where mosque, church and synagogue coexist side by side, in peace, and where there are no instances of any discord between people of different religious faiths.
В соответствии с новым Семейным кодексом женщины могут подавать на развод по причине разлада в семье.
Under the new Family Code, women could apply for divorce on the grounds of discord.
Мы не позволим этому человеку вносить разлад среди нашего народа.
This man cannot be allowed to bring discord to our flourishing nation.
То жаворонок так поет фальшиво, Внося лишь несозвучье и разлад.
It is the lark that sings so out of tune, straining harsh discords, and unpleasing sharps.
Перед тем как начнутся обвинения, а взаимные обиды станут витать в воздухе, перед тем как гармония обернется разладом и все станут кричать и тыкать друг в друга пальцами, я хочу сказать для записи, положа руку на сердце,
Before all the accusations, recriminations start flying around, before harmony turns to discord, and everyone starts shouting, jabbing their fingers at each other,
привлеките ее к ответственности! что вы сеете сомнения и разлад в умах молодых. что мы сеем сомнения.
My Lord Chancellor, punish her presumption. Yes, I accuse you, all of you, of sowing doubt and discord in the minds of the young. She arouses doubt of our authority in the minds of the young, and accuses us of sowing it!
Даже если в семье какой-то разлад, Андервуды уж точно не захотят это признавать.
Well, if there is marital discord, the Underwoods certainly wouldn't want to admit it.
Substantiv
Однако меры по преодолению такого разлада и упорядочению исследовательской работы ЮНКТАД пока не дают желаемого результата.
Efforts to overcome those dissonances by bringing UNCTAD's research into a more integrated framework have not yet come to fruition.
Разлад в мире случается как размолвка двух любовников.
The world's dissonances are like lovers' tiffs.
Substantiv
61. По мнению Специального докладчика, выступления повстанцев усилились в последние месяцы из-за разладов среди различных повстанческих групп, в частности между Фронтом в защиту демократии (ФЗД), ПАЛИПЕХУТУ и Фронтом национального освобождения (ФРОЛИНА).
61. In the Special Rapporteur's opinion, rebel activities have increased in recent months because of dissension within the various rebel groups, particularly the Front pour la défense de la démocratie (FDD), PALIPEHUTU and the Front de Libération nationale (FROLINA).
Франсуа, младший Лепик, родился, когда разлад между его родителями стал свершившимся фактом.
Francois, the Lepics' youngest son, came into the world when the dissension between his parents was a fait accompli.
Даже в компанию Джордан, квартет из Ист-Эгга, проник разлад.
Even Jordan's party, the quartet from East Egg, were rent asunder by dissension.
Substantiv
e) работая на мельнице у своего отца, присвоил себе деньги, что стало причиной разлада в его отношениях с отцом.
(e) He embezzled sums of money from his father's Mill where he worked for some time, which led to a disagreement between him and his father.
Так стоило ли сюда приходить, учитывая разлад между семьями?
Then should we really be venturing, given the disagreement between your families?
Substantiv
68. Бои между палестинскими группировками в Газе и их трагические последствия безусловно связаны с оккупацией и являются частью умышленных попыток Израиля внести разлад в палестинские ряды и изолировать их.
68. The factional fighting among the Palestinians in Gaza and its tragic consequences were undeniably related to the occupation and were part of Israel's deliberate efforts to cause disunity among the Palestinians and to isolate them.
На протяжении всей истории человечества противники мира зачастую использовали веру в качестве инструмента разлада.
Throughout recorded history, the enemies of peace have often invoked faith as an instrument of creating disunity.
В прошлом месяце неспособность участников Саммита Генеральной Ассамблеи договориться относительно текста по вопросам нераспространения и разоружения стала еще одним свидетельством разлада в международном сообществе.
Last month, the inability of the General Assembly summit to agree on a text on non-proliferation and disarmament testified further to the disunity of the international community.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test