Übersetzungsbeispiele
Свидетельства очевидцев указывают на то, что другие пустые места и здания в Монровии заполнены испуганными и перемещенными лицами, в том числе представителями наиболее уязвимых групп - детьми, женщинами и престарелыми.
Eyewitness accounts indicate that other empty places and buildings in Monrovia are teeming with frightened and displaced persons, including the most vulnerable groups children, women and the elderly.
И даже на этом пустом месте, я приготовился к любым неожиданностям.
And even in this empty place, I was prepared for any eventuality.
Ты знаешь, мысль о... переезде на новое пустое место ввергает меня в депрессию, понимаешь?
The thought of... moving into an empty place is just depressing, you know?
Где же еще можно найти такое пустое место для тусовки так что... по истине ужасны.
Where else can you find such an empty place to hang out in on a Sunday? We're having a meeting now... go away. You guys sure are mean.
Я хотел бы начать жизнь сначала. И в карете моей ещё есть пустое место.
I decide to start from beginning and there is one empty place
"Пусть Бог встанет между тобой и опасностью всех пустых мест, куда ты можешь пойти".
"May God stand between you and harm in all the empty places where you must walk."
Ну, разве дом это не то пустое место, откуда стараешься сбежать?
Well, isn't home that empty place you're trying to escape?
Садясь на пустое место за игорным столом, приветствуемые также лишь кивком.
Sit at the empty place at a card table, be greeted... even by a nod.
Но только на прошлой неделе мы видели, как много было пустых мест и как мало делегаций брали слово.
But just last week we witnessed many empty seats and very few delegations taking the floor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test