Übersetzung für "предвзятость" auf englisch
Предвзятость
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Проблема касается подверженности предвзятости или предрассудкам.
The issue was yielding to bias or prejudice.
6. бороться в ненавистью и предвзятостью.
Counter hate and bias.
Предполагаемая предвзятость суда не подкрепляется доказательствами.
The alleged bias of the court is not corroborated by evidence.
К подобным проявлениям предвзятости относится как предвзятое отношение к самому лицу, так и предвзятость на основании расы, пола, убеждений, национальной принадлежности, физических недостатков, возраста, социального положения и иных аналогичных характеристик.
Such bias includes both bias towards some persons and bias based on race, gender, belief, national belonging, physical defects, age, social status and other similar characteristics.
Отовсюду раздаются обвинения в предвзятости судей.
Allegations of judicial bias remain pervasive.
:: предвзятое отношение к обобщающим рекомендациям
:: Bias for overarching prescriptions
Но и здесь она проявляет необъективность, что говорит о ее предвзятости.
Once again, imbalances demonstrate its bias:
168. Предвзятое отношение общества к ПТОП.
168. Social Bias against TVET.
d) Ощущение предвзятости.
(d) Perception of bias.
Предвзятость судебных органов
Judicial bias
Протестую, предвзятое мнение.
Objection, bias.
- Политическая предвзятость.
- Political bias.
- Очевидная предвзятость.
Obvious bias.
Предвзятость, ваша честь.
- Goes to bias, Your Honor.
- Это половая предвзятость.
- It's gender bias.
- Предвзятость подтверждения.
- Bias confirmation.
Предвзятом отношении?
Bias?
Предвзятое отношение ко мне.
Bias against me.
Substantiv
В любом случае нет никаких оснований считать, что при рассмотрении дела автора была допущена предвзятость.
In any event, there is no evidence that the author's case was prejudged.
Такие контакты не будут предвзятыми в отношении политического либо правового статуса этих негосударственных вооруженных группировок.
Such contact will not prejudge the political or legal status of those non-State armed groups.
Эти дела привлекли внимание к определенным проблемам, с которыми сталкивается община рома в связи с неблагожелательным настроем со стороны общества и предвзятостью по отношению к пострадавшим.
These cases drew attention to some of the problems faced by the Roma community with respect to unfavourable societal attitudes and the prejudgement of victims.
11. В пункте 9 доклада, как представляется, отражена предвзятая точка зрения на возможность обжалования приговоров, связанных с наркотиками.
11. Paragraph 9 of the report seemingly prejudges the possibility of appealing drug-related sentences.
Любые предвзятые суждения в этой области являются ошибочными, а любые обобщения некорректными.
It was wrong to prejudge and improper to generalize.
Предвзятость же означает как рассуждения на тот счет, что мы никуда не придем, так и рассуждения на тот счет, что мы должны прийти к единому заключению.
Prejudging means both thinking that we will get nowhere as well as thinking that we must arrive at a single conclusion.
Было заявлено, что итоги исследования не должны быть предвзятыми.
It was stated that the outcome of the study should not be prejudged.
Он с нетерпением ожидает получения выводов расследования, проводимого Израилем, в отношении которого у него нет никаких предвзятых мнений.
He looked forward to seeing the findings of Israel's investigation, about which he had no prejudgements.
Изучение ОАЕ одного вопроса без рассмотрения другого было бы равнозначно неприемлемому предвзятому подходу.
For the OAU to investigate into one without considering the other is making an unacceptable prejudgement.
И в своей экспертизе нам следует действовать справедливо, избегая преувеличений, пессимизма и предвзятости.
In our assessment we have to be fair by avoiding exaggeration, pessimism and prejudgement.
По мне, так похоже на предвзятое мнение.
Sounds like prejudging to me.
Да ладно, я первая готова признать, что была к ней предвзята.
Come on. I'll be the first to admit I prejudged Nelle.
Чарльз, мне страшно подумать что ты предвзято судишь о нас.
Charles, I'd hate to think you'd prejudge us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test