Übersetzungsbeispiele
Substantiv
До 2 августа 1990 года они включали в себя покупку такого имущества, как водяные помпы.
Prior to 2 August 1990, they included purchase of such items as water pumps.
c) проверку системы резервуаров высокого давления и помп.
(c) an inspection of the pressurized tanks - pumps system.
Они сразу же занялись грабежом и грузили награбленное на грузовики: домашнюю утварь, украденные из трех магазинов товары, три мельницы для размола кукурузы, три водяные помпы, гофрированное кровельное покрытие, оконные рамы и строительные материалы.
These included household goods; the stock of three shops; three machines for grinding corn; three water pumps; corrugated roof sheeting; doors; windows; and stock.
За счет энергии солнца и ветра сегодня удовлетворяется лишь весьма незначительная доля всех энергопотребностей в Канаде, и этот вид энергии главным образом используется для водонагревательных систем, навигационных буев и водяных помп.
Solar and wind power currently meet only a very small portion of Canada’s overall energy needs, primarily for niche applications such as hot-water heating, navigational buoys and irrigation water pumps.
375. В декабре 2006 года была реализована программа снабжения инсулиновыми помпами и расходными материалами детей и подростков (до 18 лет включительно) с сахарным диабетом 1-го типа.
In December 2006, the Insulin Pump and Supplies Program for Children and Youth (18 years of age and under) was implemented, for children with Type 1 Diabetes.
21. По мнению Группы, представленные доказательства подтверждают, что, если бы не вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта, компания "Экстракционстехник" смогла бы заменить помпы на мукомольном предприятии.
The Panel is satisfied on the evidence provided that, had Iraq's invasion and occupation of Kuwait not occurred, Extraktionstechnik would have been able to replace the pumps on the refinery.
Из протокола состоявшегося 19 июня 1990 года заседания следует, что стороны согласились продлить срок для завершения компанией "Экстракционстехник" свои договорных работ на предприятии. "Экстракционстехник" предложила "Кувейт флаур" бесплатно заменить дозировочные помпы мембранного типа на помпы поршневого типа. "Кувейт флаур" согласилась с этим предложением, и стороны договорились о том, что новое оборудование будет поставлено в течение шести недель.
The minutes of the 19 June 1990 meeting show that the parties agreed to extend Extraktionstechnik's deadline for completing work on the refinery. Extraktionstechnik suggested that it replace the refinery's membrane-type dosing pumps with piston-type pumps at no extra cost to Kuwait Flour. Kuwait Flour accepted this proposal and the parties agreed that delivery of the new parts could take place within six weeks.
Выдвиньте на поверхность заборники ручной помпы. – Исполняем немедленно, – ответил фримен уже на ходу.
Get a hand pump for air out to the surface." "Immediately."
Опорные дуги палатки скрипнули, приняв на себя вес песка, затем наступила тишина, нарушаемая лишь глухими свистящими вздохами помпы шноркеля, подававшего воздух с поверхности в диститент.
Tent bows had creaked once as they accepted the pressure, then—silence broken only by the dim bellows wheezing of their sand snorkel pumping air from the surface.
Substantiv
Этот dsdjl подкрепляли доклады о насилии на расовой почве, подготовленные институтом им. Виллема Помпе при Утрехтском университете и научно-исследовательским и документационным центром министерства юстиции; эти доклады были подготовлены по просьбе министра внутренних дел, о чем нижняя палата парламента была уведомлена в письме министра внутренних дел от 7 мая 1997 года.
This picture was confirmed by the reports on racist violence that were issued by the Willem Pompe Institute of Utrecht University and by the Ministry of Justice's Research and Documentation Centre, which were drawn up at the request of the Minister of the Interior, and about which the Lower House was informed by letter from the Minister of the Interior of 7 May 1997.
Когда в начале октября 1989 года руководители ГДР торжественно и с большой помпой праздновали сороковую годовщину образования ГДР, в стране прошли массовые демонстрации, главным образом в Лейпциге.
When in early October 1989 the GDR leaders celebrated the 40th anniversary of the founding of the GDR with great pomp and ceremony, mass demonstrations were held, primarily in Leipzig.
Как можно объяснить, что у УНИТА все еще есть представительства в некоторых демократических странах и что некоторых ее представителей все еще встречают с большой помпой официальные лица, которые не скрывают своего отвращения к тотолитаризму и являются самыми горячими защитниками прав человека?
How can one explain that UNITA still maintains offices in certain democratic countries and that some of its officials are still received with great pomp by officials who do not hide their aversion to totalitarianism and are the most ardent defenders of human rights?
Когда в начале октября 1989 года руководители ГДР праздновали сороковую годовщину образования ГДР с большой помпой и в обстановке торжественности, состоялись массовые демонстрации - главным образом в Лейпциге.
When early in October 1989 the GDR leaders celebrated the fortieth anniversary of the founding of the GDR with great pomp and ceremony, mass demonstrations were held, primarily in Leipzig.
Большинство ученых в жизни не видели ребенка, больного Помпе.
Most of these guys have never even seen a kid with Pompe before.
Хотелось бы иметь лекарство против Помпе, но их нет.
Now, I wish that we had a drug to treat Pompe, but we simply don't.
А газеты пишут, что "Займаджен" тестирует три вида лекарств от Помпе.
They see that Zymagen is testing three different Pompe drugs.
А в июне она вышла замуж за Тома Бьюкенена из Чикаго, и свадьба была отпразднована с размахом и помпой, каких не помнит Луисвилл.
In June she married Tom Buchanan of Chicago with more pomp and circumstance than Louisville ever knew before.
Substantiv
Тьы отказался от своего собственного носа... потому что он отображает собой всю помпу коммерции!
You reject your own nose... because it represents the glitter of commercialism!
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test