Übersetzungsbeispiele
Пока ребенок умирает от поддающейся профилактике болезни, пока ребенку не создаются условия, позволяющие ему вырваться из порочного круга нищеты, пока мальчики и девочки становятся жертвами сексуальной эксплуатации, пока есть девочки, которые не могут посещать начальную или среднюю школу, пока есть подростки, которые становятся матерями из-за своего незнания или поддавшись на обман, пока вместо счастливых лиц мы видим грустные детские лица мы не можем успокоиться.
While a baby dies from preventable causes, while a child does not receive the stimulation that will enable him or her to break free of the cycle of poverty, while a little girl or boy falls victim to sexual exploitation, while there is a girl who cannot attend elementary school or high school, while there is an adolescent who becomes a mother through ignorance or deceit, while there are sad little faces instead of happy little faces, we cannot rest.
Мир не наступит до тех пор, пока возможность подобных акций сохраняется и пока высшие палестинские чиновники искренним образом не раскаятся в них.
Peace will not come while such acts remain possible and while senior Palestinian officials fail to express contrition for them.
Не может быть безопасности для одних, пока она отсутствует у других.
There is no security for the one while insecurity plagues the other.
Прекращение огня в Либерии, пока оно сохраняется, будет оставаться ненадежным до тех пор, пока напряженность будет острой, и конца этому кризису не видно.
The cease-fire in Liberia, while holding, will remain fragile while tensions remain high and the end of the crisis is not in sight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test