Übersetzung für "подготовленность" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
180. Подготовленность к инцидентам, вызывающим загрязнение, и их ликвидация.
180. Preparedness and response to pollution incidents.
247. Подготовленность к инцидентам, вызывающим загрязнение, и их ликвидация.
247. Preparedness and response to pollution incidents.
Национальная подготовленность способствует международным потенциалам.
National preparedness contributes to international capabilities
d) обеспечение подготовленности на случай миграции по экологическим причинам;
(d) Preparedness for environmental migration;
подготовленность и планирование на случай чрезвычайных ситуаций,
preparedness and contingency planning
Substantiv
Подготовленный доклад будет рассматриваться и утверждаться Бюро РГ.8.
Once ready, the report will be reviewed and adopted by the Bureau of the WP. 8.
отвечает за качество итогового текста исследования (подготовленного для технического редактирования секретариатом).
Is responsible for the quality of the final draft of the study (ready for editing by the secretariat).
Подготовленную таким образом девушку можно было выдавать замуж.
Thus prepared, the girl was ready for marriage.
укрепление сотрудничества между соответствующими организациями и упрочение их подготовленности к реагированию;
Strengthen cooperation between relevant organizations and enhance their response readiness;
2.1 Транспортное средство, подлежащее испытанию, необязательно должно быть полностью оборудованным и подготовленным к эксплуатации.
The vehicle to be tested need not be in a fully finished, "ready for operation" condition.
:: Подготовленность систем информационно-коммуникационных технологий к выполнению МСУГС (AT2012/615/01)
:: Readiness of ICT systems to implement IPSAS (AT2012/615/01)
ОИП, подготовленные для представления в ходе межправительственного обзора (4)
IPRs ready for presentation at an intergovernmental review (4)
Так что, лучше быть подготовленным к бегу на такую дистанцию.
So you better be ready to go the distance.
Я чувствую себя неуязвимым и подготовленным. ОПАСНАЯ ЗОНА 11 НЕ ПРОЕЗЖАТЬ, КОГДА БАРЬЕР ЗАКРЫТ
I feel invincible, ready, prepared.
ћногоразмерный, долгоиграющий, высококачественный, быстродействующий, подготовленный и построенный чтобы остатьс€!
Super-sized, long-lasting, high-definition, fast-acting, oven-ready and built to last!
Превосходно подготовленная, знает что сказать, готовая идти.
Brilliantly rehearsed, learnt her lines, ready to go.
Ты думаешь, мы всё время такие ухоженные и подготовленные постоянно?
Oh, do you think we just sit around groomed and ready all the time?
Все гладиаторы перед выходом должны были получать элакку, появляться на арене подготовленными для убийства… но все равно приходилось следить, как гладиатор держит нож, как готовится к защите, обращает ли внимание на зрителей.
All gladiators were supposed to be hyped on elacca drug to come out kill-ready in fighting stance—but you had to watch how they hefted the knife, which way they turned in defense, whether they were actually aware of the audience in the stands.
Substantiv
Доступ к высшему образованию в Дании основывается на подготовленности кандидатов.
Admission to higher education in Denmark is based on the qualifications of the applicants.
по линии НПО/НИ, подготовленных в 2005 финансовом году
Figure 13. Comparison of qualifications in NGO/NEX reports
- государственные образовательные стандарты, определяющие необходимые требования к качеству подготовленности и квалификации обучающихся, их культурному и духовно-нравственному уровню;
State educational standards that set out the necessary requirements for the quality of students' training and qualifications, and their cultural and spiritual and moral development;
Для работы с системой кадастровых карт в формате ГИС и соответствующей базой данных требуются подготовленные кадры, которые в большинстве региональных отделений отсутствуют.
The management of this GIS-based cadastral mapping system and the database requires qualifications that are lacking in most regional offices.
В целях расширения занятости среди иностранцев были созданы пять центров, позволяющих устанавливать их квалификацию и уровень подготовленности к трудовой деятельности.
Five centres have been established to seek clarification on the qualifications and competences of foreigners in order to contribute to raise their employment rate.
Эти реабилитационно-исправительные программы должны осуществляться с учетом индивидуальных характеристик и уровня подготовленности молодых заключенных.
The treatment programmes must be based on the individual's motivation and special qualifications.
Ниже ПУД находятся подготовленные учителя со свидетельствами, учителя-специалисты и учителя без квалификации (квалификация которых ниже необходимой).
Below TTDs are trained teachers with certificates, Specialist Teachers and untrained teachers (with less than the required qualifications).
сотрудников службы безопасности, подготовленных для сдачи и пересдачи квалификационного экзамена по технике безопасного обращения с огнестрельным оружием
Security officers trained in firearms qualification and requalification
e) определить минимальный уровень квалификации и подготовленности специалистов и юристов, работающих в системе правовой помощи.
(e) Determine the minimum qualifications and training of professionals and paralegals working for the legal aid system.
Substantiv
52. Для действенного и эффективного обеспечения правопорядка требуются дисциплинированные и профессионально подготовленные полицейские силы.
52. The efficient and effective enforcement of law and order is dependent on a disciplined and professional police force.
46. Действенно и эффективно обеспечивать правопорядок могут дисциплинированные и хорошо профессионально подготовленные полицейские силы.
46. The efficient and effective enforcement of law and order is dependent on a disciplined and professional police force.
c) Число мероприятий в области технического сотрудничества по вопросам энергоэффективности, подготовленных с помощью подпрограммы
(c) Number of technical cooperation activities on energy efficiency developed with assistance of the subprogramme
В нем содержались рекомендации, подготовленные с учетом того, что правительство уделяет приоритетное внимание повышению эффективности оказания услуг в этом секторе.
It presented recommendations in response to the Government's priority to improve efficiency in health-care delivery.
30. Для действенного и эффективного обеспечения правопорядка требуются дисциплинированные и профессионально подготовленные полицейские силы.
30. The efficient and effective enforcement of law and order is dependent on a disciplined and professional police force.
Секретариат сообщил, что подготовленное Группой экспертов "Руководство для составителей и пользователей показателей экоэффективности" опубликовано.
The secretariat reported that A Manual for the Preparers and Users of Eco-Efficiency Indicators, developed by the Group of Experts, had been published.
d) подготовленных лиц, владеющих тремя языками для оперативного оказания соответствующих услуг населению.
(d) Trained persons with trilingual capabilities for the efficient provision of services to the public.
Документ, подготовленный проектом ЕЭК ООН "Энергетическая эффективность - XXI"
By UNECE Energy Efficiency 21 project
В подготовленном проекте расписания учитываются эффективность и рентабельность использования авиасредств, которые предполагается задействовать.
The schedule as drafted takes into account the efficient utilization and cost-effectiveness of the assets to be employed.
29. Для действенного и эффективного обеспечения правопорядка требуются дисциплинированные и профессионально подготовленные полицейские силы.
29. The efficient and effective enforcement of law and order is dependent on a disciplined and professional police force.
Пока очевидно только одно - почерк, который отражает подготовленного прагматичного убийцу.
The only thing concrete is the MO, which depicts an efficient, no-nonsense murderer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test