Übersetzung für "погасить" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Арендатор должен погасить ссуду при освобождении арендуемого жилья.
The tenant has to repay the loan on vacating the property.
Статья 19 гласит, что в том случае, если тот или иной учащийся отказывается или не может погасить свою ссуду, правительство Тринидада и Тобаго обязано погасить любую гарантированную ссуду.
Section 19 provides that in the event that a student refuses or fails to repay his or her loan, the Government of Trinidad and Tobago will be liable to repay any loan guaranteed.
Такие программы должны гарантировать, что страна-должник будет в состоянии погасить кредиты.
These programmes are meant to ensure that the debtor country will be in a position to repay the loans.
СОНЕКС должна была погасить этот заем с помощью денег, полученных от продажи колтана и касситерита.
SONEX was to repay this loan with the money obtained from the selling of coltan and cassiterite.
Получатели подобных займов смогут погасить их в рассрочку в течение длительного срока по завершении обучения.
The users of these loans are to repay them in long-term installments following the completion of their education.
Некоторые учреждения с неохотой брали займы из Фонда, опасаясь, что не смогут погасить ссуду.
Some agencies are reluctant to borrow from the Fund for fear of not being able to repay the balance.
Предоставление ссуды зависит от способности женщины погасить ссуду или наличия у нее недвижимости, которая может послужить в качестве залога.
The granting of a loan depends on her ability to repay the loan or her possession of mortgagable real estate.
Им будет трудно погасить ссуды, взятые ими для внесения платы за обучение.
They would find it difficult to repay their tuition loans.
c) требовать от оперативной организации погасить остаток аванса за счет своих собственных ресурсов.
(c) Require the operational organization to repay the balance of the advance from its own resources.
Погасить все незащищенные осветительные устройства и огни;
Extinguish all unprotected lights and flames;
погасить все незащищенные огни;
(b) Extinguish all unprotected lights;
И этот фитиль надо непременно погасить.
We must urgently extinguish this fuse.
b) погасить все незащищенные огни и свет;
(b) Extinguish all unprotected fire and naked lights;
Погасить все огни.
All fires extinguished.
Погаси пламя...
Extinguish the urge.
- если ты просто ее погасишь.
- if you extinguished it.
Нам бы погасить этот магний.
We better extinguish this magnesium.
Огонь ничем не погасить.
Nothing... extinguishes the fire.
Погаси свет...
Extinguish that...
Лизавета Ивановна погасила догорающую свечу:
Lizaveta extinguished her candle:
Резким движением она погасила светящуюся полоску руководства. Рыдания сотрясали ее.
With a violent motion, she extinguished the little manual's glowtab. Sobs shook her.
Внутри него как будто горело пламя, которое ничто не могло погасить — ни откровенное неверие Гермионы, ни сомнения Рона.
It was as though a flame had been lit inside him that nothing, not Hermione’s flat disbelief nor Ron’s persistent doubts, could extinguish.
Рукав ее кудрявой подруги загорелся, Мариэтта погасила его своей волшебной палочкой и гневно воззрилась на Гарри, словно это была его ошибка.
Her curly-haired friend’s sleeve had caught fire; Marietta extinguished it with her own wand and glared at Harry as though it was his fault.
миновали последнюю дверь и наглухо ее задраили. Затем погасили свет, сняли пластиковые герметизаторы с выходов из пещеры. Открылись сияющие над ночной пустыней звезды.
The door was sealed. Lights were extinguished, hoods removed from the cavern openings, revealing the night and the stars that had come over the desert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test