Übersetzung für "повернуть" auf englisch
Повернуть
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
Конференция не может повернуться спиной к тому, что происходит.
This Conference cannot turn its back on what is happening.
В настоящее время он повернут, и мы не боимся этого.
The wheel is now turning and we are not afraid.
Ход истории невозможно повернуть вспять.
History cannot be turned back.
В нашем глобализированном мире нельзя повернуть вспять.
In our globalized world, there is no turning away.
В какойто момент повернуть назад мы попросту не сможем.
At some point, it might not be possible to turn back.
"Намерен повернуть налево"
"I am going to turn to port"
Повернуть ключ зажигания в положение "Lock" или "Off".
Turn the ignition locking system to the "Lock" or "Off" position.
"Намерен повернуть направо"
"I am going to turn to starboard"
Пойдя так далеко, Соединенные Штаты уже не повернут вспять.
Having come this far, the United States will not turn back.
Ну как тут было не повернуться в известную сторону?
So, how could I not turn in a certain direction?
повернуться по своей воле не смеет;
you don't dare turn around by your own will;
Не успел он повернуться, как на его плечо легла рука.
Before Harry could turn, he felt a hand on his shoulder.
– Даже если я прикажу повернуть на север, когда закончится день?
Even if I say we shall turn back to the north when this day is over?
Почему бы вашему лордству не повернуться по-человечески ко мне лицом?
Turn ’round and face me like a man, why don’t you?”
– Буря, – проговорила Джессика. – Может, лучше повернуть? – А что та машина позади нас?
"The storm," Jessica said. "Hadn't you better turn?" "What about the ship behind us?"
Но как могла она совершить это – когда это должно было повернуться и против ее сына?..
How could she do this when it meant turning also against her own son? But .
— Вот мне как раз нет, — сказал Гарри. — Я же шел за Кэти от самого трактира, что ей стоило повернуться и отдать мне эту штуку?
said Harry, “or Katie would’ve just turned around in the lane and given it to me, wouldn’t she?
Пауль заставил себя повернуться, вышел в боковой проход, отбросив тяжелые занавеси.
Paul forced himself to turn away, let himself out through the heavy hangings over the side passage.
Девять! Старик Наземникус Флетчер, стоило мне повернуться спиной, пытался подвергнуть меня проклятию…
Nine! And old Mundungus Fletcher tried to put a hex on me when I had my back turned
Verb
Ненужные задержки могут лишь повернуть часы вспять.
Undue delays could only set the clock back.
Этот маркировочный знак должен иметь форму квадрата, повернутого под углом 45° (в форме ромба).
The marking shall be in the form of a square set at an angle of 45° (diamond-shaped).
Это информационное табло должно иметь форму квадрата, повернутого под углом 45º (в форме ромба).
The placard shall be in the form of a square set at an angle of 45° (diamond-shaped).
Повернут на том, чтоб уломать Салли Клейтон.
Wicked set on forcing Sally Clayton.
Повернуть свою жизнь на другой путь?
Set your life down a different path?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test