Übersetzung für "плоть была" auf englisch
Плоть была
Übersetzungsbeispiele
Я понял, что его дух жаждал, а плоть была слаба.
Then I realized his spirit was willing, but the flesh was weak.
Да, мы были там, чтобы честно молиться за дружбу и мир, но моя плоть была слаба
Yes, we were there to pray earnestly for amity and peace but my flesh was weak
В некоторых каннибальских культурах верили, что поедание чьей-то плоти было способом забрать их силу, их духовную сущность, их мудрость, их навыки.
In some cannibalistic cultures, it was believed that eating someone's flesh was a way to absorb their strength, their, uh, spiritual essence, their wisdom, their skills.
Хотя, ее плоть была сладкой.
Although, her flesh was sweet.
Бороздки на кости указывают, что плоть была содрана.
Striations on the bone suggests the flesh was scraped away.
Плоть была жёсткой.
The flesh was tough.
Ее плоть была моей плотью, и она умерла.
Her flesh was my flesh, and she's dead.
Та следователь заполнила протокол, утверждая, что человеческая плоть была найдена в желудке убийцы.
That coroner filed a report, saying human flesh was found in the stomach of the Box Tunnel killer.
Ни один из нас не был профессионалом в кулинарном искусстве. Поэтому плоть была обуглена снаружи, и оставалась кровянистой внутри.
no one was skilled in the culinary arts so the flesh was charred on the outside and bloody inside
Смотри, его плоть крепка и полна, а воды у него!..
He's full-fleshed and with a surfeit of water.
Последняя мысль… Лето увидел ее как бесформенное светлое пятно в лучах тьмы: «День, когда плоть обретает форму, и плоть, когда день обретает форму».
One thought remained to him. Leto saw it in formless light on rays of black: The day the flesh shapes and the flesh the day shapes .
Плоть человека принадлежит ему самому, вода – племени.
A man's flesh is his own; the water belongs to the tribe."
Они были не призраками и не живой плотью — это было видно.
They were neither ghost nor truly flesh, he could see that.
Она чувствует себя, как язык, лизнувший ледяное железо, как живая плоть в огне… — Души?
Like a tongue on frozen steel, like flesh in flame—” “Souls?
— П-плоть… слуги… отданная д-добровольно… оживи… своего… хозяина!
Flesh—of the servant—w-willingly given—you will—revive—your master.”
И Алия для меня – родная плоть, ведь она сестра тому, кто как брат мне.
And Alia is like my own flesh because she's sister to one who is like my brother.
Плоть принадлежит человеку. Но вода его тела – собственность всего племени… кроме тех случаев, когда человек погиб в поединке.
The flesh belongs to the person, but his water belongs to the tribe .
Она так сощурила глаза, что обод монокля глубоко ушел в плоть.
said Madam Bones, narrowing her eyes so that the edge of the monocle disappeared into her flesh.
Весьма необычно… Ваш вкус к человеческой плоти раз в месяц удовлетворить уже невозможно?
This is most unusual… you have developed a taste for human flesh that cannot be satisfied once a month?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test