Übersetzungsbeispiele
Verb
4. В этой связи был выдвинут тезис о том, что еще не пришло время переписывать учебники по географии международной торговли.
4. It was argued, therefore, that the time had not yet come to rewrite the international trade geography textbooks.
Зачастую Группе консультантов приходилось полностью переписывать представляемые бумаги, с тем чтобы соответствующий трибунал их не отклонил.
The Panel of Counsel has often had to completely rewrite the submission to avoid rejection by the relevant Tribunal.
У меня вызывают сожаление формулировки преамбулы, но это, конечно, не основание для того, чтобы ее переписывать.
I regret the wording of the preamble but that is certainly not a reason for rewriting it.
Для этого мы переписываем свою историю, представляя полный отчет о том, что происходило в те далекие дни.
We are doing that by rewriting our history with the full account of what transpired in those early days.
Главный обвинитель не намеревался переписывать историю или критиковать законную борьбу Косова за свободу и достоинство.
The Chief Prosecutor had not intended to rewrite history or to attack the legitimate fight of Kosovo for freedom and dignity.
Как недавно было замечено, "переписывать конституции, законы и правовые нормы - это легче всего.
As one recent commentary puts it “Rewriting constitutions, laws and regulations is the easy part.
Вопреки утверждениям иранских властей правительство Соединенных Штатов не пытается переписывать ДНЯО.
His Government was not attempting to rewrite the NPT, as the Iranian authorities had claimed.
Verb
Как только я отправляю команду, чтобы их вырубить, кто-то переписывает скрипт.
Every time I send code to shut them down, someone overwrites my script.
Вредоносная программа реплицирует себя и переписывает существующий на ноутбуке код.
The malware is replicating itself and overwriting the laptop's existing code.
Verb
Преподаватели вынуждены диктовать материал или заставлять учеников переписывать его вместо того, чтобы объяснять предмет и выполнять упражнения.
The teacher must dictate the lessons or have the children copy them from the blackboard instead of explaining, demonstrating and setting exercises.
Готовясь к защите, они делали выписки из дела, а также переписывали протоколы допросов с участием обвиняемых и свидетелей обвинения.
By way of preparation, they were making notes and copying the addresses of the prosecution witnesses and the interrogation protocols.
Так, одной из основных причин применения ЭОД является колоссальное количество бумажных документов, которые приходится составлять, отправлять, обрабатывать, исправлять, переписывать и размножать в ходе обычных коммерческих операций.
Indeed, one of the principal reasons for using EDI is the mountain of paper documents produced, moved, handled, corrected, transcribed and copied in normal business transactions.
19 декабря: арест и заключение под стражу журналистов НРТК Иветт Иди Лупантши и Рисаси Рисонги, обвиненных в том, что они переписывали для американского посольства видеокассеты с записью пресс-конференции президента Кабилы.
19 December: arrest and detention of Yvette Idi Lupantsha and Risasi Risonga, journalists with RTNC accused of having copied cassettes of the press conference given by President Kabila for the benefit of the United States Embassy.
Так ли написано или опять переписывать? — Что? Бумажка?
Is that all right, or shall I copy it over?” “What? A little paper?
Мой почерк никто не может разобрать, кроме моего брата, и он всегда переписывает мои письма.
Nobody can read my hand but my brother there-so he copies for me.
Verb
Как я и говорил, оно было убрано теми, кто переписывал Библию.
As I said, it was rejected by those who transcribed the Bible.
Я их только расшифровывала и переписывала кассеты.
I just have them transcribed And recycle the tapes.
Я хочу знать, Зейда начал переписывать от руки Тору, лишившись разума, или, наоборот, именно это стало причиной его сумасшествия.
I would like to know if Zaydeh lost his mind when he began to transcribe the Torah by hand, or did that cause him to lose his mind.
Чтобы никто не посягнул на карту, ее нанесли на оборотную сторону резолюции, которую он переписывал, резолюции, которую подписали 55 человек.
And to make sure he could not offend the map, it was put on the back of a resolution that he transcribed, a resolution that 55 men signed.
Verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test