Übersetzung für "отчет" auf englisch
Отчет
Abbrunde
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Они были разбиты по различным группам: отчеты со справочными таблицами, отчеты по интерфейсам, ежедневные рабочие отчеты, ежемесячные рабочие отчеты и финансовые ведомости.
They have been categorized in various groups, reference table reports, interface related reports, daily processing reports, monthly processing reports and financial statements, and are under development.
Отчеты об инвестициях и управлении денежной наличностью для миссий по поддержанию мира (приблизительно 250 ежедневных отчетов, 12 ежемесячных отчетов и 2 полугодовых отчета)
Investment and cash management reports for peacekeeping mission (approximately 250 daily reports, 12 monthly reports and 2 semi-annual reports)
Отчеты об инвестициях и распоряжении наличностью в миссиях по поддержанию мира (250 ежедневных отчетов, 12 ежемесячных отчетов и 2 полугодовых отчета)
Investment and cash management reports for peacekeeping missions (250 daily reports, 12 monthly reports and 2 semi-annual reports)
Каждая строка содержит серийный номер отчета, тип отчета, категорию доступа, получателей отчета и универсальное время, когда отчет был сохранен.
Each row contains the serial number of the report, the report type, classification, recipients of the report, and the UTC timestamp the report was saved.
Разработать отчеты на основе документа о структуре отчетов
:: Develop reports based on report design document
На экологический отчет дается ссылка в годовом отчете.
The environmental report is referred to in the annual report;
После чего я вернулся к себе и уселся за отчет.
I went back to my office and wrote my report.
И вы, несомненно, разобрались в моих отчетах по информации от наших агентов…
And you certainly must've understood my reports from our agents."
Я раз навсегда рассудила: где мне понимать твои соображения и требовать у тебя отчетов?
I've judged once and for all: is it for me to understand your considerations and demand reports from you?
Эти отчеты были, как ночные кошмары, фантастичны, навязчивы, обстоятельны в мелочах и далеки от действительности.
Most of those reports were a nightmare--grotesque, circumstantial, eager and untrue.
Полковник открыл большие латунные двери, достал мой отчет и углубился в чтение.
The great brass doors swung open and he took out my report to read.
В экспериментальные данные я попросту не заглядывал, а только читал, как полный дурак, отчеты экспериментаторов.
I never looked at the original data; I only read those reports, like a dope.
Пока вы читали мой отчет, я этим и занимался — просто для того, чтобы показать вам, в чем состоит опасность.
That’s what I did while you were reading my report, just to demonstrate the danger.
Substantiv
Официальные отчеты и отчеты о заседаниях и конференциях
Official records and records of meetings and conferences
Отчеты о заседаниях могут иметь форму либо стенографических отчетов (РV), либо кратких отчетов (SR).
Meeting records may take the form either of verbatim records (PVs) or of summary records (SRs).
Отчеты о заседаниях составляются в двух форматах: либо в формате стенографического отчета (PV), либо в формате краткого отчета (SR).
Meeting records are in two forms: verbatim records (PVs) or summary records (SRs).
Они публикуют отчеты.
They're public records.
Блядские отчеты - фальшивые.
Fuckin' records are phony.
Но для отчета,
But for the record,
Из налоговых отчетов.
Tax records.
Никаких финансовых отчетов.
There's no financial records.
Отчет о нападении.
Record for assault.
В комнате для отчетов.
Records room.
- Только для отчета.
- Just for the record.
Отчеты о прибыли.
Record profits.
- Таков отчет.
- That's a record.
Как бы то ни было, я замечаю на основании печатных отчетов о прениях в Палате общин, которые не всегда отвечают действительности, что ее обвиняли в этом.
In the printed debates of the House of Commons, not always the most authentic records of truth, I observe, however, that they have been accused of this.
2. Преподобная Мать Гайя-Елена Мохийам, Проктор Бене Гессерит, испытывавшая человеческую сущность Пауля, когда ему было пятнадцать лет, засвидетельствовала, что он преодолел боль намного более сильную, чем любой другой из всех тех, отчеты об испытании которых хранились в ордене.
The Reverend Mother Gaius Helen Mohiam, Bene Gesserit Proctor who tested Paul's humanity when he was fifteen, deposes that he surmounted more agony in the test than any other human of record.
Substantiv
Отчет о состоянии счетов
Statement of accounts
Отчеты учреждений-исполнителей
Executing agency accounts
Подробный отчет
Detailed account
D. Отчет о работе
Account of proceedings
Отчет о достигнутых результатах:
Accomplishment account:
Поминутный отчет.
A moment-by-moment account.
Потеряли важный отчет
We lost the Widget account.
Ты отдаешь себе отчет?
You realize no account?
- Пришлите мне квартальные отчеты.
- Send me the quarterly accounts.
Это не отчет Таунсенда!
This isn't the Townsend account!
Мне нужен полный отчет.
I want a full account.
На все есть отчет.
It's all accounted for.
Особенно, отчет из первых рук.
Especially a firsthand account.
Жду полного отчета.
I want a full visual account.
Он противоречит отчету капитана.
It contradicts the captain's account.
из них десять беру, а часика через два в них отчет представлю.
I'm taking ten of them, and in about two hours I'll present you with an accounting for them.
Такой заместитель должен был все еще давать отчет своему государю и доверителю в прибылях от отправления правосудия.
This substitute, however, was still obliged to account to his principal or constituent for the profits of the jurisdiction.
Элизабет вскоре опять пришла в достаточно веселое расположение духа, чтобы потребовать от мистера Дарси отчета о том, как его угораздило в нее влюбиться.
Elizabeth’s spirits soon rising to playfulness again, she wanted Mr. Darcy to account for his having ever fallen in love with her.
Я могу быть и официальным лицом, и при должности, но гражданина и человека я всегда ощутить в себе обязан и дать отчет… Вы вот изволили заговорить про Заметова.
I may be an official person and acting in the line of duty, but I must always feel the citizen and human being in myself, and be accountable for it...Now, you were so good as to bring up Zamyotov.
Гарри старательно уклонялся от встречи с любым из них, он не сомневался, что рано или поздно с него снова потребуют отчета о последней отлучке Дамблдора из Хогвартса.
Harry was diligently avoiding contact with any of them; he was sure that, sooner or later, he would be asked again to account for Dumbledore’s last excursion from Hogwarts.
Но когда заметил подле Настасьи Филипповны князя, то долго не мог оторваться от него, в чрезвычайном удивлении, и как бы не в силах дать себе в этой встрече отчет.
But when he observed that the prince was seated beside Nastasia Philipovna, he could not take his eyes off him for a long while, and was clearly amazed. He could not account for the prince's presence there.
Собственно говоря, я сомневаюсь, что, помимо меня, есть на свете хоть одна живая душа, способная дать нам полный отчет о том, как он жил после того, как покинул Хогвартс.
In fact, I doubt whether there is a soul alive, apart from himself, who could give us a full account of his life since he left Hogwarts.
Однако, рассмотрев опубликованные отчеты об их ежегодной продукции, я не мог обнаружить, чтобы колебания ее стояли в какой-либо заметной связи с периодами дороговизны или дешевизны.
Upon examining, however, the accounts which have been published of their annual produce, I have not been able to observe that its variations have had any sensible connection with the dearness or cheapness of the seasons.
по отчету, доставленному в 1768 г. судном Ост-Индской компании "Круттенден", чистый доход компании за всеми вычетами и военными издержками выражался в 2 048 747 ф.
and by an account brought by the Cruttenden East Indiaman in 1768, the net revenue, clear of all deductions and military charges, was stated at two millions forty-eight thousand seven hundred and forty-seven pounds.
Substantiv
Доля отчетов <<с нулевыми данными>> в процентах
Percentage of "nil" returns
Анализ отчетов за 2000 год показал, что 95% работодателей, представивших отчеты, приняли меры по улучшению распределения представителей меньшинств на рабочих местах.
Analysis of the returns for 2000 reveals that 95 per cent of the employers making returns have devised measures to improve representation of minorities in their workforces.
Участники семинара признали важность транспарентности в вооружениях и представления отчетов, включая, где это уместно, отчетов <<с нулевыми данными>>.
The participants acknowledged the importance of transparency in armaments and the practical exercise of submission of returns, including "nil" returns, where applicable.
Электронные версии форм отчетов имеются на вебсайте Организации Объединенных Наций, однако отчеты необходимо попрежнему официально представлять Секретариату в письменном виде.
Electronic copies of the forms for returns are available on the web site of the United Nations but returns still must be submitted formally in paper form to the Secretariat.
Подготовка возвращенных отчетов об инвентаризации для определения стоимости
Preparation of returned inventories for pricing
годовые отчеты
Annual returns
Представление "нулевого отчета" - это важный политический жест.
Submission of a "nil return" is an important political gesture.
Отчеты скоро придут.
Returns are coming in.
Давай добавим в отчет налоговые декларации, которые...
Let's add tax returns to the data that...
Ну, нам нужна копия его налогового отчета.
Well, we need a copy of his corporate tax return.
Мне нужно просмотреть еще три отчета.
I have three more returns to get through.
Ладно, как нам достать налоговый отчет?
Okay, how do we get a corporate tax return? That's the beauty of not selling stock to the meddling general public.
Продать налоговый отчет одного политика... вроде как.
Selling a politician's tax returns... sort of.
О Уильямсонах мне удалось узнать только то, Что их налоговые отчеты засекречены.
All I know about the Williams is their tax returns are classified.
Substantiv
II. ОТЧЕТЫ, ПОЛУЧЕННЫЕ ОТ ПРАВИТЕЛЬСТВ
II. REPLIES RECEIVED FROM GOVERNMENTS
ОТЧЕТЫ, ПОЛУЧЕННЫЕ ОТ ПРАВИТЕЛЬСТВ
REPLIES RECEIVED FROM GOVERNMENTS
II. ОТЧЕТЫ, ПОЛУЧЕННЫЕ ОТ ПРАВИТЕЛЬСТВ 5
II. REPLIES RECEIVED FROM GOVERNMENTS . 5
Количество охваченных отчетом: 56,25 процента
Percentage of entities that replied: 56.25%.
Подробный обновленный отчет содержится в письменных ответах государства-участника.
A detailed update had been provided in the State party's written replies.
И, при встречах с Красским, еженедельно предоставлять отчет о ее состоянии, и получать указания, что мне делать в следующее посещение клиники.
Grigoriev, I speak to you as a father, not a politician." "Comrade," I reply,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test