Übersetzung für "освещение" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
23. уличное освещение (без уличного освещения, включенное уличное освещение, выключенное уличное освещение, информация отсутствует),
street lights (without street lights, street lights lit, street lights unlit, unknown)
В этой камере было искусственное освещение, но естественного освещения не было.
This cell had artificial lighting but no natural light.
21. освещенность (темное время суток без искусственного освещения, темное время без уличного освещения, темное время суток с включенным уличным освещением, темное время с выключенным уличным освещением, светлое время суток, сумерки, информация отсутствует),
lighting (darkness without lighting, darkness without street lights, darkness with street lights lit, darkness with street lights unlit, daylight, twilight, unknown)
Уличное освещение: Система уличного освещения в Благоевграде неэффективна.
Street lighting: The street lighting system in Blagoevgrad is ineffective.
Уличное освещение: Система уличного освещения в Бургасе неэффективна.
Street lighting: The street lighting system in Burgas is ineffective.
Прекрасное освещение.
Excellent light.
Освещение выключено!
Lights out.
Электрическом освещении!
Electric lights!
Аварийное освещение.
Red lighting.
Настройка освещения.
'Adjust lighting. '
Впереди показался освещенный зал.
The light grew before them;
Жена его стояла в освещенных дверях.
His wife stood in the light of the open door.
Они миновали еще один ярко освещенный зал. – А тут что делают?
They passed another brightly lighted room visible through an arch on their left. "What's made there?"
Он внимательно рассматривал лицо матери, освещенное флуоресцентной полоской книги.
He stared at his mother, studying the lines of her face in the light of the glowtab.
Они вошли в узкий боковой проход, тускло освещенный настенными светильниками.
They entered a narrow side passage, its walls dimly lighted by spaced-out glowglobes.
– Вот уж нипочем бы не стала менять освещение! – воскликнула миссис Макки. – По-моему, это как раз…
"I wouldn't think of changing the light," cried Mrs. McKee. "I think it's----"
Пока Гермиона отпирала дверь кафе, Рон, щелкнув делюминатором, включил освещение.
While she unlocked the café door, Ron clicked the Deluminator to release the café’s light.
Освещенные окна как будто с тихим гулом выступали из сумрака, на небе среди звезд шла какая-то суета.
The quiet lights in the houses were humming out into the darkness and there was a stir and bustle among the stars.
Тут он сообразил, что крысы могут ориентироваться, — как любой нормальный человек, — по освещению и самой обстановке лаборатории.
Then he realized the rats might be able to tell by seeing the lights and the arrangement in the laboratory like any commonsense person.
Светят фонари, подрагивает пол. «Хогвартс-Экспресс» снова в пути, и освещение восстановилось.
there were lanterns above him, and the floor was shaking—the Hogwarts Express was moving again and the lights had come back on.
Substantiv
- отсутствие освещения
- illumination inoperable
Компьютер, восстановить нормальное освещение.
Computer, resume normal illumination.
- Включить освещение центрального сектора.
- Illuminate center section floods.
- Внешнее освещение.
- Exterior illumination.
- Внешнее освещение, гасим.
- Exterior illumination, off. - No, no!
Чем же освещенное, Господи...
What is illuminated, Lord ...
ну,это было освещение.
Well, that was illuminating.
Она создает помехи освещению.
It interferes with illumination.
Герцог бесшумно крался но служебному проходу, проклиная про себя тусклое освещение.
Softly, the Duke moved down the service passage, cursing the inadequate illumination.
— Зачем мы туда идем? — спросил Гарри, когда они миновали хижину Хагрида и ярко освещенную карету Шармбатона. — Не хочу, чтобы нас слушали, — ответил Крам.
“What’re we going this way for?” said Harry as they passed Hagrid’s cabin and the illuminated Beauxbatons carriage. “Don’t vont to be overheard,” said Krum shortly.
Гарри взялся за медную ручку, открыл дверь и первым вошел в просторную комнату, освещенную факелами вроде тех, что горели в подземелье восемью этажами ниже.
Harry reached out, seized the brass handle, pulled open the door and led the way into a spacious room lit with flickering torches like those that illuminated the dungeons eight floors below.
Substantiv
Основными причинами высоких показателей смертности среди детей и пешеходов являются: высокая скорость движения автомобиля; запаздывание или отсутствие медицинской помощи после аварии; низкое качество дорог и дорожной инфраструктуры, отсутствие регулируемых перекрестков и пешеходных переходов, плохое освещение улиц; и движение грузовиков по дорогам в жилых кварталах.
The main causes of high mortality rates among children and pedestrians are high speeds, lack of health care assistance after crashes, low quality of roads and infrastructure, lack of pedestrian crossroads and bypasses, violations of road safety rules, inadequate street lightening and the use of residential roads by trucks.
16. Антимонопольная комиссия Сербии начала расследование деятельности государственной компании "Аэродром Београд", которая занимается предоставлением следующих услуг в аэропорту: использование централизованной инфраструктуры и систем наземного обслуживания, а также использование воздушных мостов и взлетно-посадочных полос (взлетно-посадочные полосы и их освещение) отечественными и иностранными авиакомпаниями.
The Antimonopoly Commission of Serbia initiated an investigation into the activities of a public company `Aerodrom Beograd' (hereinafter: Aerodrom Beograd) which is engaged in rendering the following airport services: use of central infrastructure and ground handling, as well as the use of air bridges and landing (landing and lightening) by domestic and foreign airline companies.
Его сердце, на миг освещенное солнцем и ощутившее свежесть ветра, замерло. Бильбо совсем не хотел спускаться.
His heart, that had been lightened by the sight of the sun and the feel of the wind, sank back into his toes: there was no food to go back to down below.
Substantiv
а) энергетическая освещенность;
(a) Irradiance
6.4.1.3.1 Варьирование энергетической освещенности не должно превышать +- 10% в пределах всей поверхности испытательного образца.
The irradiance shall not vary more than +- 10% over the whole test specimen area.
6.4.1.3.1 Варьирование энергетической освещенности не должно превышать +- 10% в пределах всей площади поверхности испытательного образца.
6.4.1.3.1. The irradiance shall not vary more than +-10 per cent over the whole test specimen area.
Энергетическую освещенность измеряют на поверхности испытательного образца и контролируют в соответствии с рекомендациями изготовителя экспонирующей установки.
Irradiance shall be measured at the surface of the test piece surface and shall be controlled according to the recommendations of the exposure apparatus manufacturer.
Энергетическая освещенность должна измеряться на поверхности испытательного образца и контролироваться в соответствии с рекомендациями изготовителя экспонирующей установки.
Irradiance shall be measured at the test specimen surface and shall be controlled according to the recommendations of the exposure apparatus manufacturer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test