Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Следует ли считать такое улучшение положения низших слоев народа выгодным или невыгодным для общества?
Is this improvement in the circumstances of the lower ranks of the people to be regarded as an advantage or as an inconveniency to the society?
Не говорю уже о том, что преступления в низшем классе, в последние лет пять, увеличились;
I am not even referring to the fact that crime has been increasing among the lower classes over the past five years;
Бедность низших слоев народа в Китае далеко превосходит бедность самых нищенских наций Европы.
The poverty of the lower ranks of people in China far surpasses that of the most beggarly nations in Europe.
Однако такое духовенство, ухаживающее за высшими классами, очень склонно пренебрегать вообще средствами, служащими сохранению его влияния и авторитета среди низших классов.
Such a clergy, however, while they pay their court in this manner to the higher ranks of life, are very apt to neglect altogether the means of maintaining their influence and authority with the lower.
Подушные налоги, поскольку они взимаются с низших классов населения, представляют собой прямой налог на заработную плату и связаны со всеми отрицательными сторонами такого налога.
Capitation taxes, so far as they are levied upon the lower ranks of people, are direct taxes upon the wages of labour, and are attended with all the inconveniences of such taxes.
На остальных же, бывших в распивочной, не исключая и хозяина, чиновник смотрел как-то привычно и даже со скукой, а вместе с тем и с оттенком некоторого высокомерного пренебрежения, как бы на людей низшего положения и развития, с которыми нечего ему говорить.
But at the others in the tavern, not excluding the proprietor, the official looked somehow habitually and even with boredom, and at the same time also with a certain shade of haughty disdain, as at people of lower position and development with whom he saw no point in talking.
Даже в тех государствах, где не существовало такого запрещения, как, например, в Риме и Афинах, масса народа фактически была отстранена от всех тех промыслов, какими в настоящее время занимаются обычно низшие слои населения городов.
Even in those states where no such prohibition took place, as in Rome and Athens, the great body of the people were in effect excluded from all the trades which are, now commonly exercised by the lower sort of the inhabitants of towns.
Она именно состоит в том, что люди, по закону природы, разделяются вообще на два разряда: на низший (обыкновенных), то есть, так сказать, на материал, служащий единственно для зарождения себе подобных, и собственно на людей, то есть имеющих дар или талант сказать в среде своей новое слово.
It consists precisely in people being divided generally, according to the law of nature, into two categories: a lower or, so to speak, material category (the ordinary), serving solely for the reproduction of their own kind; and people proper—that is, those who have the gift or talent of speaking a new word in their environment.
При взимании подушного налога, существовавшего во Франции без всякого перерыва с начала текущего столетия, высшие классы облагались соответственно их рангу, а низшие классы населения — в зависимости от их предполагаемого состояния, причем раскладка налога изменялась из года в год.
In the capitation which has been levied in France without any interruption since the beginning of the present century, the highest orders of people are rated according to their rank by an invariable tariff; the lower orders of people, according to what is supposed to be their fortune, by an assessment which varies from year to year.
Раздумывая об этом мгновении впоследствии, уже в здоровом состоянии, он часто говорил сам себе: что ведь все эти молнии и проблески высшего самоощущения и самосознания, а стало быть и «высшего бытия», не что иное, как болезнь, как нарушение нормального состояния, а если так, то это вовсе не высшее бытие, а, напротив, должно быть причислено к самому низшему.
When his attack was over, and the prince reflected on his symptoms, he used to say to himself: "These moments, short as they are, when I feel such extreme consciousness of myself, and consequently more of life than at other times, are due only to the disease--to the sudden rupture of normal conditions. Therefore they are not really a higher kind of life, but a lower."
Adjektiv
Во всем мире укоренилось отношение к женщинам как неполноценным существам низшего сорта.
There is a fundamental and worldwide attitude towards women as inferior subordinates.
общее представление о том, что женщина является низшим в сравнении с мужчиной существом;
The collective representation of women as inferior to men;
На женщину не просто смотрят, как на человека низшего сорта, их воспринимают как объект полового влечения.
The woman is regarded not only as inferior, but also as a sex object.
Суды делятся на суды высшей и низшей инстанции.
The Courts are divided into Superior and Inferior Courts.
На предприятиях они трудятся во враждебной обстановке: их считают людьми низшего сорта и заставляют выполнять неблагодарную работу.
In the business world, they work in a hostile environment in which they are considered inferior and are made to do thankless jobs.
Высших или низших цивилизаций, рас, культур и языков не существует.
There are no superior or inferior civilizations, races, cultures and languages.
b) ограничение образования для какого-либо лица или группы лиц низшим уровнем образования;
(b) Of limiting any person or groups of persons to education of an inferior standard;
Жертвы, как правило, принадлежат к населению с "темной кожей" и рассматриваются их насильниками со "светлой кожей" в качестве низших существ.
The victims are usually "dark-skinned" people, who are considered inferior by their "fair-skinned" assailants.
Определенная иерархия существует в рамках самой этой системы, между высшими и низшими кастами.
There was a hierarchy within the system itself, between superior and inferior castes.
Низшие сословия в провинции облагались вторым способом.
The inferior ranks of people in the provinces are assessed in the second.
В новых колониях интерес двух высших классов заставляет их относиться к низшему с большим вниманием и человечностью по крайней мере там, где этот низший класс не находится в состоянии рабства.
But in new colonies the interest of the two superior orders obliges them to treat the inferior one with more generosity and humanity; at least where that inferior one is not in a state of slavery.
Общая сумма издержек низшего класса гораздо больше, чем высших классов.
The whole expense of the inferior is much greater than that of the superior ranks.
Если употреблена гербовая бумага низшего разряда, чем должен был употребить завещатель, то наследство его конфискуется.
If the stamp is of an inferior price to what the testator ought to have made use of, his succession is confiscated.
Однако следует всегда помнить, что облагать надлежит всегда расходы низших классов на предметы роскоши, а не на предметы необходимости.
It must always be remembered, however, that it is the luxurious and not the necessary expense of the inferior ranks of people that ought ever to be taxed.
Бесплодие, столь частое среди светских женщин, весьма редко встречается у женщин из низших слоев народа.
Barrenness, so frequent among women of fashion, is very rare among those of inferior station.
Высокая цена таких предметов не уменьшает обязательно способность низших слоев населения содержать свои семьи.
The high price of such commodities does not necessarily diminish the ability of the inferior ranks of people to bring up families.
Дома, обстановка и утварь, одежда богатых людей спустя короткое время используются низшими и средними слоями народа.
The houses, the furniture, the clothing of the rich, in a little time, become useful to the inferior and middling ranks of people.
В других странах земельная рента и прибыль съедают заработную плату, и два высших класса общества угнетают низший.
In other countries, rent and profit eat up wages, and the two superior orders of people oppress the inferior one.
Adjektiv
Кроме того, женщины попрежнему занимают в своих профессиях должности среднего и низшего звена.
Women also still tend to be at the medium to low level of occupational categories.
Кроме того, женщины из низшей касты практически не имеют возможности получить образование.
Further, low-service caste women have very little access to education.
* низший уровень - женщины составляют большинство.
- Low-level: the majority of women in the public sector are to be found here.
Эти женщины имеют образование низшей или промежуточной ступени.
These women have low and intermediate level educations.
Их принимают главным образом на низшие, неуправленческие должности.
They were predominantly employed in low-level, non-managerial positions.
Эти группы также называют "саб", что означает "низшая каста".
These groups are also known as "sab", a collective term for "low-caste".
34. Множественная дискриминация усугубляет тяжелое положение низших каст.
Multiple discrimination compounds the severity of the plight of low castes.
провинциальные/муниципальные и военные суды, являющиеся трибуналами низшей инстанции.
Provincial/municipal and military courts which are low-level tribunals.
Человек низших классов, напротив, отнюдь не является заметным членом какого-либо большого общества.
A man of low condition, on the contrary, is far from being a distinguished member of any great society.
Жалованье различных судей, высших и низших, вместе со всеми расходами на отправление правосудия и исполнение приговора составляет во всех цивилизованных странах, — даже тех, которые в своем управлении не соблюдают большой бережливости, — очень незначительную часть всех расходов государства.
The salaries of all the different judges, high and low, together with the whole expense of the administration and execution of justice, even where it is not managed with very good economy, makes, in any civilised country, but a very inconsiderable part of the whole expense of government.
Adjektiv
Юрисдикция низшего суда зависит от его уровня и ранга председательствующего магистрата.
The jurisdiction of a subordinate court depends on its rating and the rank of the presiding magistrate.
надзор за судами низшей инстанции и младшими судьями;
Supervision of subordinate courts and Junior Magistrates.
Низшие суды имеют право выносить решения по апелляциям, поступающих от местных судов.
Subordinate courts are empowered to adjudicate on appeals from the local courts.
С.8 Национальными судебными органами являются Верховный суд и суды низшей инстанции.
The Supreme Court and the Subordinate Courts are the national judicial bodies.
Те, у кого нет даже низшей должности в обществе спектакля, и кому таким образом нечего терять, кроме честолюбивых надежд на то что они в конечном счете будут допущены до службы в одном из его юношеских вспомогательных корпусов, дали более откровенное и яростное выражение
Those who do not have even a subordinate post in spectacular society, and who thus have nothing to lose but their ambitious hope of eventually serving in one of its juvenile relief corps, have given a more frank and furious expression
Капитан, за почти 40 лет службы в армии я научился сдерживать себя и контролировать свой тон в присутствии низшего рангом офицера, который, по крайней мере на время, совсем, к черту, спятил.
Captain, in nearly 40 years of being in this army, I have learned to control my temper and my voice when in the presence of a subordinate officer who, for at least the time being, seems to have lost her goddamn mind.
Adjektiv
Штраф, взысканный с автора сообщения, был определен в размере низшего предела санкции закона.
The fine imposed on the author had been determined within the amounts prescribed under the law.
За отчетный период такую подготовку прошли 210 сотрудников низшего звена.
During the period under review, 210 junior staff benefited from that training.
Ни при каких обстоятельствах лица с физическими недостатками не должны рассматриваться как низшие существа или как лица, менее достойные жизни.
Under no circumstances should persons with disabilities be considered any less human or less worthy of life.
В соответствии с этим Положением ограничение по возрасту для назначения на должности низшего уровня не превышает 55 лет для мужчин и 50 лет для женщин.
Under this Regulation, the qualified age for the first appointment does not exceed 55 for men and 50 for women.
Правительство планирует сделать бесплатным и обучение на низшей ступени средней школы в рамках программы "Образование для всех".
The government plans to extend free schooling to the end of the first cycle of secondary education, under the "Education for All" programme.
Должности в отделах кадров - это должности, расположенные на низших ступенях руководящей лестницы, на которые может распространяться режим внутреннего продвижения по службе.
Recruiting positions are positions under the embedded leadership, positions that can lead to current internal promotions.
низшие классы растут, Права человека ущемляются,
The under-class is growing Human rights are non-existent
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test