Übersetzung für "неудовлетворенный" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
● женщины с неудовлетворенной потребностью в планировании семьи,
Women with unsatisfied family planning needs;
В некоторых случаях используется методика неудовлетворенных основных потребностей.
One indicator which is sometimes used is Unsatisfied Basic Needs.
c Уровень нищеты определялся исходя из неудовлетворенных основных потребностей.
c Poverty calculated on the basis of unsatisfied basic needs.
9) Что касается Интернет-рекламы, то какой ее аспект вызывает у вас наибольшую степень неудовлетворения:
(9) For Internet Advertisement, the aspect that users were the most unsatisfied with:
Китайская делегация испытывает глубокое неудовлетворение в связи с этим.
The Chinese delegation is deeply unsatisfied with this.
iii) Сокращение до нуля числа неудовлетворенных клиентов
(iii) Reduced number of unsatisfied clients to 0 per cent
неудовлетворенные стороны имеют право доступа к правосудию.
Unsatisfied partiesThe Party not satisfied shall have a the right to of access to justice.
iii) Сокращение числа клиентов, выражающих неудовлетворение, до нуля
(iii) Reduced number of unsatisfied clients to zero per cent
с) полученный результат не оставляет ни одну из сторон полностью неудовлетворенной;
The outcome leaves no party totally unsatisfied.
Всего лишь однажды в моей короткой, сексуально неудовлетворенной жизни,
Just once in my short, sexually unsatisfying life,
Вот этот... серьезный, испытующий, неудовлетворенный. слегка раздраженный.
That look... curious, searching, unsatisfied, slightly pissed off.
Она оскорбляет короля от чувства собственного неудовлетворения.
Even being unsatisfied, the type that insults the King.
О, ты же не хотела бы оставить меня таким неудовлетворенным?
Oh, would'st thou leave me so unsatisfied?
Все еще неудовлетворенный, он поместил анонимный обзор сообщения в периодическом издании Королевского общества.
Still unsatisfied, he then wrote an anonymous review of the report in the Royal Society’s own periodical.
Adjektiv
Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 0 процентов неудовлетворенных представителей
Target 2006-2007: zero per cent dissatisfied
Расчетный показатель на 2004 - 2005 годы: 0 процентов неудовлетворенных представителей
Estimate 2004-2005: zero per cent dissatisfied
Однако имеются и причины для определенного неудовлетворения.
However, there are also reasons to be somewhat dissatisfied.
Многие руководители Секретариата, которые также полагаются на поддержку со стороны этих ИТ-систем, дали негативные ответы, указав, что они либо <<несколько неудовлетворенны>>, либо <<весьма неудовлетворенны>> системами <<Гэлакси>> и ИМИС, а также информационно-технологической службой помощи УЛР.
Many Secretariat managers, who also rely on these IT systems for support, provided negative feedback, indicating that they were either "somewhat dissatisfied" or "very dissatisfied" with the Galaxy and IMIS systems, as well as with the OHRM IT help desk.
Неудовлетворенная сторона имеет право обжаловать решения судов первой инстанции.
The dissatisfied party has the right to appeal against rulings of first instance courts.
После трех лет пребывания у власти наши пробелы вызывают чувство неудовлетворенности.
After governing for three years, our awareness of what is lacking makes us feel dissatisfied.
Персонал выразил свое неудовлетворение по поводу того, что руководителям программ были делегированы дополнительные полномочия.
Staff had been dissatisfied since more authority had been delegated to programme directors.
Несмотря на наличие трех конкурирующих сетей, опрошенные пользователи заявили о своей неудовлетворенности качеством услуг и ценами на них.
Despite three competing networks, interviewees were dissatisfied with service quality and prices.
Если сотрудник остается неудовлетворенным, он может передать дело в Объединенную апелляционную коллегию.
If the staff member remains dissatisfied, he or she may refer the case to the Joint Appeals Board.
Неудовлетворенные стороны судебного разбирательства могут обжаловать решение Высокого суда в Апелляционном суде.
Dissatisfied litigants can appeal against the High Court's decision to the Court of Appeal.
Я чувствовал себя очень неудовлетворенным этой встречей.
This encounter left me highly dissatisfied.
И может быть, поэтому вы чувствуете неудовлетворенность.
And maybe that's why you feel dissatisfied.
Только сердцу, которое чувствует неудовлетворение, может быть жаль.
Only when a heart feels dissatisfied can it feel pity.
Эффи Раскин ходит с видом неудовлетворенной женщины.
Effie Ruskin gives off the air of a dissatisfied woman.
Adjektiv
Они также свидетельствуют о необходимости учета и устранения нашей неудовлетворенности положением дел, которое существует слишком долго.
They represent also a need to reflect and address our discontent with the status quo perpetuated for far too long.
55. Наблюдатель от Совета цыган выразил неудовлетворенность в связи с регламентацией правительством Испании деятельности традиционных уличных торговцев (venta ambulante).
The observer for the Consejo Gitano expressed discontent regarding the regulation by the Government of Spain of traditional street vendors (venta ambulante).
В основе нашего неудовлетворения лежит не только застой, но и изоляция.
Our discontent is born not only of stagnation but also of exclusion.
В связи с этим может возникнуть ситуация, характеризующаяся проявлением неудовлетворения и недовольства, которая могла бы поставить под сомнение поддержку действий Совета.
A situation of resentment and discontent could develop which would undermine the support for the Council's actions.
Растущее недовольство среди науруанцев подпитывалось их неудовлетворенностью недостаточной компенсацией, получаемой от Австралии за добычу фосфатов.
The growing discontent among Nauruans was fuelled by the dissatisfaction with receiving inadequate remuneration from Australia for phosphate mining.
Эксперт от Германии выразил неудовлетворение в связи с задержкой в представлении данного доклада с учетом того, что совещание этой неофициальной группы состоялось еще в конце января.
The expert from Germany expressed his discontent with the delay in the availability of the report, considering that the informal group had met at the end of January.
i) говорилось о возможности несколько снять нынешнюю неудовлетворенность системой квот, введя разный показатель для отклонений в сторону увеличения и сторону уменьшения.
(i) It was felt that the present discontent with the system of ranges could be allayed through the introduction of an upward flexibility different from the downward flexibility.
Сейчас наша неудовлетворенность созрела, однако, как сказал Ганди, <<здоровая неудовлетворенность -- это прелюдия прогресса>>.
We stand now in the autumn of our discontent, but, as Gandhi said, "Healthy discontent is the prelude to progress".
66. В заключение Председатель отметил, что глобализация несет с собой старые и новые неудовлетворенности, вызовы и возможности.
66. In conclusion, the President commented that globalization brought with it old and new discontents, challenges and opportunities.
"Ќо перебира€ внутри родной раковины... "... печали, неудовлетворенности и мелкие радости" "мы растем, расцветаем и изредка видим"
But turning around within the homely shell... of worry, discontent, and narrow joy... we grow and flourish and rarely see...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test