Übersetzung für "непризнанный" auf englisch
Непризнанный
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
С. "Непризнанные поселения"
C. "Unrecognized villages"
В этой связи ожидается, что с явлением непризнанных поселений будет покончено.
Thus, it is hoped that the phenomenon of the unrecognized villages will disappear.
Эти усилия и обсуждения не остаются непризнанными восточнотиморцами.
These efforts and consideration are not unrecognized by the East Timorese.
4. Непризнанные внутренне перемещенные лица
4. Unrecognized internally displaced persons
Непризнанное меньшинство (направлялись ли ходатайства об официальном признании?)
Unrecognized minority (have there been requests made for official recognition?)
"Непризнанные поселения" бедуинов
The Bedouin "Unrecognized Villages"
123. Вопрос об иммунитете должностных лиц непризнанных государств, непризнанных глав государств и глав правительств может возникать в различных контекстах.
123. The question of the immunity of officials of unrecognized States and unrecognized Heads of State and Heads of Government may arise in various contexts.
4. Непризнанные поселения бедуинов: обеспечение основных услуг
4. The Bedouin unrecognized villages - provision of basic utilities
F. Непризнанные религиозные общины
F. Unrecognized religious communities
F. Непризнанные религиозные общины 59 - 61 20
F. Unrecognized religious communities 59 - 61 17
Ты и я, мы трудимся во тьме, непризнанные и недооцененные.
But you and I-- we toil in the dark, unrecognized, unappreciated.
Adjektiv
Способность женщин стать политическими лидерами часто так и остается непризнанной.
The potential of women to become political leaders often remains unacknowledged.
Многие из этих детей стали невидимыми, непризнанными, отвергнутыми или объектами презрения.
Many of these children have become invisible, unacknowledged, ignored or objects of scorn.
Согласно правовой практике Комитета, любое непризнанное задержание лица является нарушением статьи 9 Пакта.
According to the Committee's case law, the unacknowledged detention of any individual constitutes a violation of article 9 of the Covenant.
Значительное число лиц содержались под стражей в неофициальных или непризнанных местах.
A significant number of people were held in unofficial or unacknowledged sites.
Слишком часто достижения женщин остаются незамеченными и непризнанными, а их голоса - неуслышанными.
Too often women's achievements remain invisible and unacknowledged, their voices unheard.
В результате этого такие способности остаются непризнанными и неподтвержденными.
As a result, these competencies go unrecognised and unacknowledged.
Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений касается случаев непризнанного или скрываемого лишения свободы.
The International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance refers to cases of unacknowledged or concealed deprivation of liberty.
Задержанные с самого начала находились вне правовых рамок, причем часто в непризнанных центрах содержания под стражей.
The detainees were initially held outside the domestic legal framework, often in unacknowledged places of detention.
Однако их вклад в основном остается непризнанным, поскольку в большинстве случаев они не получают оплаты за свой труд.
Yet their contribution goes largely unacknowledged because it is mostly unpaid.
Комитет хотел бы получить заверения в том, что такое задержание не представляет собой непризнанное или тайное содержание под стражей.
The Committee wished to be reassured that it did not constitute unacknowledged or secret detention.
Он исследует непризнанную силу фотографических портретов.
He's interested in the unacknowledged power of photographic images.
Признанные влюбленные болтали и смеялись, непризнанные — молчали.
The acknowledged lovers talked and laughed, the unacknowledged were silent.
И уж, конечно, теперь, сходя с лестницы, он считал себя в высочайшей степени обиженным и непризнанным.
And now, going down the stairs, he most certainly considered himself offended and unacknowledged in the highest degree.
Adjektiv
Мы констатируем, что Комиссия Организации Объединенных Наций по расследованию, весьма критически отнесшаяся к умонастроениям, приведшим к такому положению вещей, заняла точку зрения, согласно которой именно в этом была непризнанная причина преступной задержки.
We note that the United Nations Commission of Inquiry, though highly critical of the mindset underlying it, took the view that this was the unadmitted reason for the culpable delay.
А непризнанная правда такова: ты не можешь смириться с тем, что всё кончено.
The unadmitted truth is that you can't face the fact that it's all over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test