Übersetzung für "не задумываясь" auf englisch
Не задумываясь
Übersetzungsbeispiele
Многие ответили бы "да", сильно не задумываясь.
I wonder how many person can say yes without hesitation
Я бы сказала "да", не задумываясь.
I would have say yes without hesitating.
Будете подчиняться не задумываясь!
You'll obey without hesitation!
Всё что угодно, не задумываясь.
Anything at all without hesitation.
Когда любая другая часть корабля выходит из строя, вы отключаете её, не задумываясь.
If any other part of the ship were facing a critical malfunction, you would shut it down without hesitation.
И я отдам свою жизнь за него, не задумываясь.
And I'd die for him without hesitation.
Он согласился бы, не задумываясь, чтобы просто доказать.
He would, without hesitation, just to prove something.
"Когда я была с Кларком я бы сказала да не задумываясь."
"When I was with Clark I would have say yes without hesitating."
Он забросил все исследования,.. ...И, не задумываясь, уничтожил все результаты опытов.
He gave up his research, and destroyed all his work without hesitating.
Он очень страдал и теперь страдает от мысли, что теорию-то сочинить он умел, а перешагнуть-то, не задумываясь, и не в состоянии, стало быть человек не гениальный.
He suffered greatly, and suffers still, from the thought that though he knew how to devise the theory, he was unable to step over without hesitation and therefore is not a man of genius.
une théorie comme une autre.[82] Наполеон его ужасно увлек, то есть, собственно, увлекло его то, что очень многие гениальные люди на единичное зло не смотрели, а шагали через, не задумываясь.
une théorie comme une autre.[145]He got terribly carried away with Napoleon—that is, essentially what carried him away was that a great many men of genius disregarded isolated evil and stepped over it without hesitation.
ответы приходят мгновенно, не задумываясь.
Answers come fast without thinking.
Я сделала это, не задумываясь об этом.
I did it without thinking about it.
Всю жизнь я взимаюсь в вещи, не задумываясь.
All my life I've charged into things without thinking.
Ты делаешь вещи, не задумываясь.
You do things without thinking.
И что я бросаюсь в дела, не задумываясь...
I know you think I rush into things without thinking about...
У меня вырвалось, не задумываясь.
I spoke without thinking.
Иногда в жизни можно рискнуть не задумываясь.
Sometimes you should take risks without thinking.
Я взял ее, даже не задумываясь об этом.
Yeah, I picked it up without thinking about it.
- И этот платит даже не задумываясь!
He pays without thinking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test