Übersetzungsbeispiele
S.R.P. начиналась как...все начиналось очень хорошо.
S.R.P. started off as...
Замысел был таков: я начинаю с вопроса: «Являются ли воззрения евреев пригодными для любого человека?
My plan went like this: I’d start off by asking, “Is the Jewish viewpoint a viewpoint that any man can have?
Погодите-ка, где она у нас… — он переворачивает страницы партитуры, находит нашу сцену, берет палочку и говорит: — Ага, вы начинаете так…
Let me find the scene here …” and he turned to the page where our scene was, took out his drumming stick, and said, “Oh, you start off the scene with …”
Verb
Ее осуществление только начинается.
Implementation is just starting.
Затем начинается диалог.
Then the dialogue starts.
Мы не начинаем на пустом месте.
We are not starting afresh.
а) допрос начинается незамедлительно;
(a) The interview starts immediately;
Согласно другому мнению, эти положения должны начинаться со слов: "Вскрытие тендерных заявок начинается в срок".
Another suggestion was that the provisions could start with: "The opening of tenders shall start at the time".
ВСЕ НАЧИНАЕТСЯ С ПРОГРАММ
EVERYTHING STARTS WITH PROGRAMMES
Проведение не начиналось
Not started Cancelled
Мы начинаем с нуля.
We are starting from scratch.
Как бы то ни было, с чего-то нужно начинать.
Still, there must be a start.
И мы ведь начинаем не с нуля.
We are not starting from scratch.
Может быть, думал я, там только еще начинают.
Maybe they were just starting.
— Сами начинают казнить?
Start doing their own punishing?”
– Да потому, что это и есть свинка. С нее и начинается.
«Why, because it IS the mumps. That's what it starts with.»
Голова его как будто опять начинала кружиться.
His head seemed to start spinning again.
— А о том, что он вытворяет в школе, я и не начинал еще говорить.
“And I haven’t even started on what he gets up to at school.”
– «Вина начинается с ощущения неудачи», – напомнил граф.
"Guilt starts as a feeling of failure," he reminded.
Он начинает разминать большой палец ее ноги и говорит:
He starts to rub her big toe.
– Компьютер, начинай снижение в атмосферу и приготовься к приземлению.
“Computer, start a descent into the atmosphere and prepare for landing.”
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
A mere memory starting to act and think for itself?
Та уже при последних усилиях, но еще раз начинает лягаться.
She is already at her last gasp, but she starts kicking again.
Verb
Я начинаю с миграции.
I begin with migration.
Вот как начинается документ.
That is how the document begins.
Перепись начинается!
The census begins!
Это начинается с солидарности.
This begins with solidarity.
Этот процесс начинается здесь.
That process begins here.
Существует еще около 52 названий, которые начинаются с <<Ум>>, 24 названия, которые начинаются с <<Абу>>, 20 названий, которые начинаются с <<Маншийя>>, 20 названий, которые начинаются с <<Дайр>>, и 20 названий, которые начинаются с <<Кафр>>.
There are about 52 names that begin with "Um", 24 that begin with "Abu", 20 that begin with "Manshiyyah", 20 that begin with "Dayr" and 20 that begin with "Kafr".
Письмо начинается так:
The letter begins as follows.
Они знают, что с несоблюдения прав человека начинается тирания и, чересчур часто, начинается война>>.
They have learned that disregard of human rights is the beginning of tyranny and, too often, the beginning of war.
Зачем я действительно начинал жить, зная, что мне уже нельзя начинать; пробовал, зная, что мне уже нечего пробовать?
Why did I begin to live, knowing that it was not worthwhile to begin?
Он почти начинал бредить;
He was almost beginning to rave;
Он начинал даже бредить.
He was even beginning to rave.
Начинается совершенно новая эпоха.
The Younger Days are beginning.
У ней тоже голова начинала кружиться.
Her head, too, was beginning to spin.
Занятия начинаются 1 сентября.
Term begins on September 1.
В нем, видимо, начиналась лихорадка.
He was apparently beginning to have a fever.
Опять начинала болеть ушибленная голова.
His head was beginning to ache again.
Кто знает, где кончается рассудительность и начинается алчность?
Where does discretion end, and avarice begin?
Кровотечение еще продолжалось, но она как бы начинала приходить в себя.
The bleeding continued, but she seemed to begin to come to her senses.
Verb
Можно ли будет начинать производство по индивидуальным искам или нет?
Could individual actions be commenced or not?
Начинала Конференция по разоружению переговоры и в 1998 году.
The Conference also commenced negotiations in 1998.
В 1998 году КР собственно начинала переговоры.
The CD actually commenced negotiations in 1998.
:: Начинается подготовка ВСЛ
:: Armed Forces of Liberia training commences
Когда должно начинаться обезвреживание?
When should clearance commence?
Начинаем перекачку!
Commence fueling!
Начинаю огонь.
Commence fire.
– Обед начинается, – объявил герцог и сел.
"Let the dinner commence," the Duke said, and sank into his chair.
вдруг начинал о чем-то рассказывать, – о Епанчиных, о князе, о Лебедеве, – и вдруг обрывал и переставал совсем говорить, а на дальнейшие вопросы отвечал только тупою улыбкой, впрочем, даже и не замечая, что его спрашивают, а он улыбается.
He would abruptly commence to hold forth about the Epanchins, about Lebedeff, or the prince, and equally abruptly would stop short and refuse to speak another word, answering all further questions with a stupid smile, unconscious that he was smiling, or that he had been asked a question.
Поскольку еврейский язык не стоит ни в какой связи с классическим образованием и, за исключением Священного Писания, на нем не написано ни одной книги, заслуживающей какого-либо внимания, постольку изучение его обычно начинается только после курса философии, когда студент уже приступил к изучению теологии.
The Hebrew language having no connection with classical learning, and, except the Holy Scriptures, being the language of not a single book in any esteem, the study of it did not commonly commence till after that of philosophy, and when the student had entered upon the study of theology.
Переговоры, однако, начались; пункт, на котором был основан весь маневр обоих друзей, а именно возможность увлечения Настасьи Филипповны к Гане, начал мало-помалу выясняться и оправдываться, так что даже Тоцкий начинал иногда верить в возможность успеха.
However, the special point to which the two friends particularly trusted to bring about their object (namely, Gania's attractiveness for Nastasia Philipovna), stood out more and more prominently; the pourparlers had commenced, and gradually even Totski began to believe in the possibility of success.
Verb
Уведомление о решении не начинать расследования
Notification of a decision by the Prosecutor not to initiate an investigation
105. Уведомление о решении не начинать расследования
105. Notification of a decision by the Prosecutor not to initiate an investigation
Работа не начиналась.
Work not initiated
Однако этот процесс еще только начинается.
But this process is only in its initial stage.
Рекомендуется для данных в категориях "начинают" или "продолжают"
Advocate for data by "initiating" or "continuing"
Этот процесс начинается.
The process is initiating.
Начинаю загрузку.
Download initiated.
Начинаю телепортацию.
Initiating transport.
Начинаю анестезию.
Initiating anesthetics.
Начинаю сканирование.
Initiate scan.
Начинайте процесс.
Initialize.
Начинаем выдергивание
Initiate slingshot.
Начинаю снижение.
Initiating descent.
Начинается выгрузка.
Initiating download.
Verb
В дополнение к этому начинается процедура завершения операции.
In addition the discharge procedure is launched.
3. Начинаются процедуры розыска:
3. Inquiry procedures are launched:
А за неимением достаточных ресурсов восстановительный процесс никогда не начинается вовремя.
And, for lack of sufficient resources, the reconstruction process is never launched in time.
- Они начинают запуск!
- They're launching!
Начинаем операцию.
Launch the operation.
Например, один из учебников начинался с четырех картинок: заводная игрушка, автомобиль, мальчик на велосипеде и что-то еще.
For example, there was a book that started out with four pictures: first there was a wind-up toy; then there was an automobile; then there was a boy riding a bicycle;
Скользя в воде, она вращается, пока не наткнется на что-то, в этом случае она отскакивает в сторону, поворачивается под другим углом и снова начинает движение».
It turns as its slipper shape moves through the water until it hits something, at which time it recoils, turns through an angle, and then starts out again.
В этих книгах многое всегда упрощается, чтобы сделать мир более похожим на тот, какой нравится их авторам: рассуждая о поведении животных они всегда начинают со слов вроде: «Инфузория-туфелька крайне проста, простым является и ее поведение.
These books always simplify things so the world will be more like they want it to be: When they’re talking about the behavior of animals, they always start out with, “The paramecium is extremely simple;
— Да вы не раздражайтесь, — засмеялся через силу Зосимов, — предположите, что вы мой первый пациент, ну, а наш брат, только что начинающий практиковать, своих первых пациентов, как собственных детей, любит, а иные почти в них влюбляются.
“Now, don't get yourself irritated,” Zossimov forced himself to laugh. “Suppose you're my first patient; well, and our kind, when we're just starting out in practice, love our first patients like our own children, and some almost fall in love with them.
Кончилось тем, что я пригласил к себе сразу двух девушек, и одна из них начала убеждать меня в том, что, хоть я и первокурсник, стыдиться тут вовсе нечего, в университете масса ребят моих лет, которые только начинают учиться, это вполне нормально.
I ended up with two girls over at my house and one of them told me that I really shouldn’t feel uncomfortable about being a freshman; there were plenty of guys my age who were starting out in college, and it was really all right.
Verb
Начинаются расследования по все большему числу преступлений.
An increasing number of investigations of crimes have been opened.
Заседание будет начинаться с основного доклада.
The session will be opened with a keynote address.
93. С проекта статьи 50 начинается глава о контрмерах.
93. Draft article 50 opens the chapter on countermeasures.
Устав начинается словами:
The opening words of the Charter read:
Решения о том, начинать ли расследование этих ситуаций, пока принято не было.
No decision on whether to open an investigation in those situations was taken.
Расследование убийства девяти членов ОАС/ММ не начиналось.
No investigation was opened into the killing of the nine SLA/MM members.
Благодаря большей открытости эти человеческие отношения начинают укрепляться.
With greater openness, those human relationships tended to grow.
- Они открываются! - Начинается!
- It's opening!
Начинай подачу.
Run it wide open.
Я начинаю переговоры.
I'm opening negotiations.
Наконец он остановился у прохода, слева от которого начинался крутой подъём.
At last he stopped by a low opening, on their left as they went up.
Когда вы развернете это письмо (так начиналось первое послание), вы прежде всего взглянете на подпись.
"When you open this letter" (so the first began), "look first at the signature.
Углубились в сумрак: посреди стены зияло отверстие пещеры. – Вот сюда, – тихо произнес Горлум. – Здесь начинается переход.
Presently they were under the shadow, and there in the midst of it they saw the opening of a cave. ‘This is the way in,’ said Gollum softly.
— Да, начинаешь чувствовать масштаб трагедии, — заметил Рон, открывая дверь в один из коридоров и пропуская Гарри и Гермиону.
“Really gives a feeling for the scope and tragedy of the thing, doesn’t it?” said Ron, pushing open a door to let Harry and Hermione through.
К полуночи путники вступили в зал с тремя черными полукружиями арок, за которыми начинались три коридора, и тут Гэндальф серьезно задумался. Все коридоры были попутными, ибо вели, в общем-то, на восток;
They had been going for several hours with only brief halts, when Gandalf came to his first serious check. Before him stood a wide dark arch opening into three passages: all led in the same general direction, eastwards;
Verb
Дети начинают обучение в первом классе в шесть лет.
A child enters grade one at 6 years old.
Монголия начинает четвертый год своих демократических реформ.
Mongolia is entering its fourth year of democratic reforms.
Избранные члены входят в состав Совета для того, чтобы вносить свой вклад, а не начинать конфронтацию.
The elected members entered the Council to contribute, not to confront.
12. Сейчас начинается новый этап сотрудничества между ОСЖД и ОТИФ.
12. Cooperation between OSZhD and OTIF is now entering a new phase.
172. Иммигранты второго поколения начинают выходить на рынок жилья.
172. Second-generation immigrants are now entering the housing market.
Двое начинают... Один выигрывает...
Two bots enter, one bot leaves.
Начинают двое, выходит один.
Two men enter, one man leaves.
Я даже не начинал...
I didn't even enter that pool.
Начинаю преследование.
Entering the pursuit.
Ядерное устройство начинает финальную стадию.
Nuclear device entering final process.
Смесь начинает распространяться в этом крыле.
It is entering this wing.
Начинаем скачок через 45 минут.
Prepare to enter IN-Skip!
Как только кто-нибудь из гриффиндорской команды появлялся в Большом зале, слизеринцы начинали громко свистеть и улюлюкать.
the Slytherins hissed and booed loudly as every member of the Gryffindor team entered the Great Hall.
Каждый начинающий волшебник должен понять, что, вступая в наш мир, он обязуется соблюдать наши законы. — Да, сэр, — повторил Реддл.
All new wizards must accept that, in entering our world, they abide by our laws.” “Yes, sir,” said Riddle again.
Как бы мало ни были известны намерения и взгляды такого человека после того, как он поселился на новом месте, эта истина настолько прочно овладевает умами неподалеку живущих семейств, что на него тут же начинают смотреть как на законную добычу той или другой соседской дочки.
However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters.
Verb
И вот сегодня мы начинаем последнюю треть нашей работы на 2012 год.
Today, we embark on the last third of our work for 2012.
Другие начинают голодовки в знак протеста против своего задержания.
Others embark on hunger strikes to protest their detention.
Поэтому на данный момент было бы нецелесообразно начинать переговоры о принятии конвенции об ответственности государств.
It would thus not be advisable at the present time to embark on negotiations towards a convention on State responsibility.
Законодательный совет еще не начинал обсуждения существа этого законопроекта.
The Legislative Council has not yet embarked on a substantive debate of this bill.
Мы хотим, чтобы она знала, как мы гордимся этим приключением, которое начинается в ее жизни.
We want her to know how proud we are of this adventure she's embarking on.
И это путешествие начинает сейчас диакон Лемьюэль Каффи.
That is the journey that Deacon Lemuel Cuffy embarks upon now.
Можно не начинать опять обсуждение личной жизни сестры Браун?
Can we please not embark on another discussion of Nurse Browne's private life?
И вот, здесь... мы начинаем поиски справедливости.
And so, here... we embark upon a search for justice.
Verb
Кабинет номер одиннадцать находился на первом этаже — туда вел коридор, начинающийся в вестибюле напротив дверей в Большой зал.
Classroom eleven was on the ground floor along the corridor leading off the Entrance Hall from the opposite side to the Great Hall.
Verb
Таким образом, полная автономия сторон будет признаваться только в тех положениях, которые начинаются со слов "если стороны не договорились об ином".
The full autonomy of the parties would thus only be recognized by those provisions that were prefaced by the words "unless otherwise agreed".
Люди не должны начинать случайный секс с фразы:
People shouldn't have to preface casual sex with:
Нет, это фраза, с которой вы собираетесь начинать каждое предложение в обозримом будущем.
No, that's the phrase that you're gonna preface every sentence with for the foreseeable future.
Verb
Тут и начинаются проблемы.
Now, this raises problems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test