Übersetzung für "натирать" auf englisch
Натирать
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
В случае Хадира Мубарака правительство сослалось, в частности, на заключение Суда, в котором отмечалось, что он удостоверился, что заявитель был закован в наручники не с целью проведения допроса, что руки допрашиваемого не были заломлены за спину и что были приняты все меры для того, чтобы наручники по возможности не сдавливали и не натирали запястья допрашиваемого; вместе с тем указывалось, что практика использования наручников, описанная заявителем, запрещена.
In the case of Khader Mubarak, the Government referred in particular to the Court's statement that it had been assured that the handcuffing of the petitioner was not for the purpose of interrogation and that the hands of the interrogatee were not stretched behind him and that all steps were taken to ensure that, as much as possible, the handcuffs did not press or rub the wrists of the interrogatee, but that handcuffing as described by the petitioner was prohibited.
Но я натираю её.
But I rub them.
Ей натирают мясо для барбекю.
A sort of barbecue rub.
Потому что ее натирают маслом.
'Cause it's rubbed with butter.
Я там могу натирать.
I might be rubbing' one in.
- Я ей ноги натирал.
- I rubbed her feet.
Она натиралась таким корнем?
Did she rub herself with some root?
Натирает, наверно.
Ooh, that is rubbing you raw. I can tell.
Можешь прекратить натирать мне спину.
You can stop rubbing now.
Натирается лосьоном, расчесывает волосы.
Rub her lotion on,comb her hair.
Ты натираешь себя ребёнком.
You're rubbing yourself with the baby.
Кинес надавил пальцем на лобную подушечку костюма и добавил: – Она может немного натирать лоб.
Kynes pressed a finger against the suit's forehead pad, said: "This may rub a little.
На минуту он даже развеселился, представив себе Дамблдора с его огромной серебряной бородой, в длиннополой мантии волшебника и островерхой шляпе, растянувшегося где-то на пляже и натирающего кремом для загара длинный крючковатый нос.
He amused himself for a moment, picturing Dumbledore, with his long silver beard, full length wizard’s robes, and pointed hat, stretched out on a beach somewhere, rubbing suntan lotion onto his long crooked nose.
– Когда правильно надет – с плотно пригнанной лобной подушкой и хорошей герметизацией, – тогда главный расход воды идет через ладони, – объяснил Кинес. – Если не требуется выполнять руками тонкую работу, можно надеть перчатки костюма, но большинство фрименов в открытой Пустыне предпочитают натирать руки соком листьев креозотового кустарника.
"Properly suited, your forehead cap tight, all seals in order, your major water loss is through the palms of your hands," Kynes said. "You can wear suit gloves if you're not using your hands for critical work, but most Fremen in the open desert rub their hands with juice from the leaves of the creosote bush.
Verb
Наверное, натирают.
I imagine that there's some chafing.
- Да, немного натирает.
- There's some chafing.
Хрустальные башмачки натирают?
Are your diamond slippers chafing?
Думаю, они будут натирать.
I mean, the chafing.
Они натирают соски.
It chafes your nipples.
Не будет так натирать.
Not supposed to chafe as much.
Мне тут натирает немного.
I'm chafing a little here.
И эти подтяжки натирали.
And those suspenders chafed.
Она будет натирать.
It's going to chafe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test