Übersetzung für "наиболее полно" auf englisch
Наиболее полно
Übersetzungsbeispiele
97. Генеральная Ассамблея - это орган Организации Объединенных Наций, наиболее полно воплощающий в себе универсальный и демократический характер всемирной Организации.
97. The General Assembly is the organ of the United Nations which most fully embodies the universal and democratic character of the world Organization.
Глобальная система контроля представляет собой наиболее полно разработанную совокупность вариантов опоры на существующие достижения в рамках Гаагского кодекса поведения на многосторонней основе и под эгидой Организации Объединенных Наций.
The Global Control System constitutes the most fully developed set of options for building on existing achievements by the Hague Code of Conduct on a multilateral basis, and under the auspices of the United Nations.
"наиболее полно воплощающий в себе универсальный и демократический характер Организации." (А/51/950, пункт 40)
most fully embodies the universal and democratic character of the Organization.” (A/51/950, para. 40)
Через ее деятельность наиболее полно и наглядно воплощается в жизнь укрепляющийся потенциал многополярного миропорядка, постепенно оттесняются на обочину истории односторонние или узконациональные подходы к решению мировых дел.
Its activity most fully and visibly embodies the growing potential of the multipolar world order, and is gradually relegating to the sidelines of history unilateral or narrowly national approaches to resolving world affairs.
40. Генеральная Ассамблея - это орган Организации Объединенных Наций, наиболее полно воплощающий в себе универсальный и демократический характер Организации.
The General Assembly is the organ of the United Nations that most fully embodies the universal and democratic character of the Organization.
Применительно к данному вопросу эта область получила, вероятно, наиболее полное документальное подтверждение.
This is probably the most fully documented area of concern.
Именно в документах по проблемам народонаселения вопросы, связанные с положением женщин, находят наиболее полное отражение.
It was in documents on population questions that issues relating to the status of women were reflected most fully.
В отсутствие правосудия не может быть прочного мира, а международное правосудие будет отвечать своему предназначению наиболее полно и эффективно, если оно будет помогать странам добиваться примирения и заживлять нанесенные в прошлом раны.
There can be no lasting peace without justice, and international justice will serve its purpose most fully and effectively if it helps societies advance reconciliation and overcome the wounds of the past.
Наша делегация считает, что этот проект резолюции является одним из рассматриваемых Первым комитетом проектов, в котором наиболее полно охвачен вопрос ядерного разоружения, а этот вопрос является и должен оставаться самым приоритетным в сфере разоружения.
My delegation believes that the draft resolution is one of the texts before the First Committee that most fully covers the question of nuclear disarmament, which is and should continue to be of the utmost priority in the disarmament sphere.
Приоритет был отдан тем организациям, которые наиболее полным образом выполнили требования Совета, касающиеся представления докладов о ходе работы и финансовых отчетов об использовании субсидий, предоставленных ранее.
Priority was given to the organizations which had most fully met the Board's requirements in terms of the submission of narrative and financial reports on the use of previous grants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test