Übersetzungsbeispiele
Verb
ii) надуваться при спуске на воду автоматически или вручную;
(ii) inflate automatically or by manual command when launched;
b) надуваться при спуске на воду автоматически или вручную;
(b) inflate automatically or manually in the water;
Почему он не надувается?
Why doesn't it inflate?
Хорошо. Надуваю.
Okay. inflating.
Надуваю матрац!
I'm inflating the air mattress.
Крутить колеса и надувать... штуки..
Rotating tires, inflating things.
Нельзя надувать спасательный жилет.
You can't inflate that life vest.
Готовьтесь надувать внутренние мешки.
Ready to inflate the internal balloons.
Его большое багровое лицо надувалось у Гарри на глазах, как резиновый шар. Рубашка на груди натянулась. — Что ж, это решает дело. А ну пошел вон из нашего дома! — Что? — спросил Гарри.
He seemed to be swelling, his great purple face stretching before Harry’s eyes. “Well, that settles it,” he said, his shirt front straining as he inflated himself, “you can get out of this house, boy!” “What?” said Harry.
Verb
Я не посмотрю на то, что он надувается, как индюк.
Tis no matter for his swellings nor his turkey-cocks.
Малфою залило лицо, и нос его стал надуваться как воздушный шар.
Malfoy got a faceful and his nose began to swell like a balloon;
Verb
я начала наблюдение 10 минут назад .. я думаю её живот надувался меньше чем сейчас
I started my shift ten minutes ago, noticed her stomach looked a little distended.
Verb
Андре, я знаю, что шины надувают и спускают!
Andre, I know that the tire belly and turn!
- да, .. и мне нравится твой пухлый животик - оу, спасибо надувается как пузырек да так и делает я хочу тебя трахнуть!
- Yeah... and I like, your little bubble belly. - Oh, thank you. Blows up like a... bubble.
Verb
Меня надували, обворовывали, когда я был пьян.
I got swindled, I got robbed when I was too drunk...
Ая не люблю, когда меня надувают.
I don't like to get swindled.
Он всех надувал с самого начала.
He's been swindling everyone from the beginning.
Ну, знаешь, если бы ты больше времени старалась переубедить маму, и меньше бегала и надувала людей, ты бы, может, и получила, что хотела.
Okay, well, maybe if you spent more time convincing your mom and less time swindling people, you might get what you want.
Воруй, надувай, грабь!
Steal, swindle, rob!
Verb
Где тут у вас пузыри надувают?
Do u know where the closest 'gum shop' is?
Вы надуваете их, пока они не лопнут? Нет, чувак.
Do you blow them up until they explode?
как ты надуваешь пузырь. как затрепетало мое сердце? в течении 10 лет. как моя Чжи Ён сидела бы на выпускном и жевала жвачку.
I fell for you while watching you blow a bubble. When the bubble blew from your lips and burst, do you know much my heart fluttered? While chewing bubble gum and whenever I saw a woman blowing bubbles,
- Вероятно, надувал народ.
What was he doing? Gypping people, probably.
Кто знает, почему пакетики с закусками в самолете надуваются? Мисаки-сан.
Do you know why a bag of crisps expands inside the plane?
Тяжело надувать.
It's hard work doing.
Прошу прощения за честность, но я предпочитаю надувать сам.
You'll pardon my candor, but I prefer to do the screwing myself.
А парень моей кузины Бобби предложил надувать шарики и делать из них животных.
And my cousin Bobby's boyfriend offered to do balloon animals.
Verb
Он месяцами надувал доктора Маври, полностью его обчищая.
He has been conning Dr. Mavrey for months, bilking him dry.
Нравиться надувать людей?
Isn't this like conning the people?
День, когда ты прекратишь манипулировать и надувать женщин.
The day you stopped manipulating and conning women.
Мы познакомились, когда я надувал туристов в Кони-Айленде.
I met her when I cons on Coney Island tourists.
Verb
Я шарики надуваю.
I blow up balloons.
Кто надувал этот шарик?
- Who blew up this balloon?
Я думал, будем шарики надувать.
Blowing up balloons, I thought.
Как будто шарик надуваешь
It's just like blowing up a balloon, right?
Надувай шар, Зус!
Balloon faster, Soos!
Я надуваю баллон.
I'm deploying the balloon.
Это шарик. Надувают.
He's got a balloon, and he blows it up.
Verb
Какая низость — надувать людей за деньги.
I think it mean work cozening citizens of their money.
Verb
Ты обманывал меня, ты надувал меня и дурачил меня годами.
YOU'VE CHEATED ME AND TRICKED ME AND MADE A FOOL OF ME FOR YEARS.
Verb
Банки все равно всех постоянно надувают.
I mean, banks are chiseling everybody all the time, anyway.
Verb
Мы оба были словно в мыльном пузыре, какие надувают дети... круглом, идеальном и немного странном, он парил в воздухе...
There we were, in one of those bubbles you blow as a kid-- kind of round and perfect and just a little strange, floating in the air...
Verb
Я бы удивился если бы ты и сейчас продавала сигареты и надувала пузыри. дешевая и постоянно жующая жвачку.
I wondered if you would even now sell cigarettes and blow bubbles. There are going to be rumors around the town that I'm still immature, smile cheaply and chew gum.
Verb
Он чувствовал что надувает Ника.
He felt like he was screwing Nick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test