Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Это в одинаковой степени относится к детям как младшего, так и старшего возраста.
This applies equally to younger as to older children.
Никогда не было и никогда не будет среди них младшего или старшего.
There has never been, nor will there ever be, a younger and an older one.
42. В большинстве стран, находящихся в посткризисной переходной ситуации, молодые люди младше 25 и зачастую младше 18 лет составляют более половины населения.
42. In most post-crisis transition countries, over half of the population is younger than 25, frequently younger than 18.
– проорал младший. Майекфизе обернулся к Фруумфонделу.
shouted the younger one. Majikthise turned on Vroomfondel.
А младшего зовут Орлоп, ему восемь, и он – сын Джамиса.
Orlop, the younger, was eight, the natural son of Jamis.
видно было, что младшая сестрица задала им большую загадку.
It was evident that their younger sister was a thorough puzzle to them both.
Младшие сыновья, например, не могут жениться на девушке, которая им пришлась по душе.
Younger sons cannot marry where they like.
Младшие сестры выезжают в свет, прежде чем старшие вышли замуж!
The younger ones out before the elder ones are married!
— А мне казалось, что младшему сыну графа ни то, ни другое незнакомо[21].
In my opinion, the younger son of an earl can know very little of either.
Среди детишек, пытавшихся спереть меч, была младшая сестра Билла.
One of the kids who tried to take the sword was Bill’s younger sister.”
Substantiv
56. Обучение по этой программе прошли 115 младших сотрудников в 2005 году, 209 младших сотрудников в 2006 году, 199 младших сотрудников в 2007 году и 115 младших сотрудников в первой половине 2008 года.
56. This training programme was studied by 115 junior officers in 2005, 209 junior officers in 2006, 199 junior officers in 2007, and 115 junior officers in the first half of 2008.
Он вытолкал одного из младших программистов за дверь.
He pushed a junior programmer back through the door.
Неплохо для молодого человека, который только год как окончил Хогвартс. Младший помощник министра.
A really good one for someone only a year out of Hogwarts: Junior Assistant to the Minister.
Бадер знал, что я немного знаком с «Вычислениями для практического человека», вот он и задал мне настоящую задачу — для младшего, а то и старшего курса университета.
Bader knew I had studied Calculus for the Practical Man a little bit, so he gave me the real works—it was for a junior or senior course in college.
— Беллатрису и ее мужа Родольфуса поместили туда одновременно с Барти Краучем-младшим, — продолжил Сириус все тем же резким тоном. — С ними был и Рабастан, брат Родольфуса.
“Bellatrix and her husband Rodolphus came in with Barty Crouch junior,” said Sirius, in the same brusque voice. “Rodolphuss brother Rabastan was with them, too.”
«Последнее время министр с растущим беспокойством следил за деятельностью Хогвартса, — сообщил нам младший помощник министра Перси Уизли. — Нынешнее решение принято в связи с озабоченностью родителей, считающих, что школа движется в нежелательном направлении».
said Junior Assistant to the Minister, Percy Weasley. “He is now responding to concerns voiced by anxious parents, who feel the school may be moving in a direction they do not approve of.”
К утру эти объявления были развешаны по всей школе, но они не объясняли, почему всем до единого обитателям замка стало известно, что Дамблдору удалось бежать, несмотря на усилия двух мракоборцев, генерального инспектора, министра магии и его младшего помощника.
The notices had gone up all around the school overnight, but they did not explain how every single person within the castle seemed to know that Dumbledore had overcome two Aurors, the High Inquisitor, the Minister for Magic and his Junior Assistant to escape.
Adjektiv
Чем же занимался Альбус, если не присматривал за буйным младшим братиком?
So what was Albus doing, if not comforting his wild young brother?
Затем повернулся и поспешно покинул зал, лишь мимоходом бросив взгляд на столпившихся у двойных дверей гостей из Младших Домов. – Он еще так молод, – вздохнул барон.
And he turned, strode out of the hall, barely glancing at the knot of Families Minor near the double doors. "He's so young," the Baron sighed.
Рисунок, значит. Мужской пол всё больше в бекешах пишется, а уж по женскому отделению такие, брат, суфлеры, что отдай ты мне всё, да и мало! — И чего-чего в ефтом Питере нет! — с увлечением крикнул младший, — окромя отца-матери, всё есть!
Drawings, I mean. The male sex is shown more in fancy suits, and in the female department, brother, there's such pompadours—give me all you've got and it won't be enough!” “What you can't find here in Petersburg!” the young one exclaimed enthusiastically.
Порочные наклонности и отсутствие чувства долга, которые он всячески скрывал даже от лучших друзей, не могли ускользнуть от взора человека почти одинакового с ним возраста, к тому же имевшего, в отличие от моего отца, возможность наблюдать за Уикхемом-младшим в минуты, когда тот становился самим собой.
The vicious propensities—the want of principle, which he was careful to guard from the knowledge of his best friend, could not escape the observation of a young man of nearly the same age with himself, and who had opportunities of seeing him in unguarded moments, which Mr.
Abbrunde
Adjektiv
Adjektiv
95. В состав Апелляционного суда входит судья, который не является главным судьей, и который также назначается в качестве председателя Апелляционного суда, другие судьи, назначаемые в качестве апелляционных судей, а также младшие судьи из Высокого суда.
The Court of Appeal consists of a judge, other than the Chief Justice, also appointed as President of the Court of Appeal, such other judges as are appointed as Justices of Appeal, and the puisne judges of the High Court.
В магистратуре было создано 12 новых должностей, а для работы в Высоком суде было назначено еще четыре младших судьи.
Twelve new posts have been created in the magistracy and a further four puisne judges have been appointed to the High Court.
Судьи Верховного суда, судьи Апелляционного суда (включая председателя Апелляционного суда), а также младшие судьи Высокого суда назначаются президентом по рекомендации Комиссии по судебным делам.
Judges of the Supreme Court, the Justices of Appeal (including the President of the Court of Appeal) and the puisne judges of the High Court are appointed by the President on the recommendation of the Judicial Services Commission.
Комитет отмечает далее, что два младших судьи предложили свои проекты решений 28 апреля и 27 июля 1993 года соответственно; 17 марта 1995 года суд прекратил рассмотрение дела автора.
The Committee notes further that the two puisne judges delivered their draft decisions on 28 April and 27 July 1993, respectively; on 17 March 1995, the Court dismissed the author's case.
e) Орган правосудия, учреждаемый для целей настоящего пункта, создается исходя из требований закона и состоит из судей Верховного суда или лиц, признанных годными претендовать на замещение должности младших судей Высокого суда.
(e) A tribunal established for the purposes of this paragraph shall be established by law and shall consist of persons who are Judges of the Supreme Court of Judicature or who are qualified to be appointed as Puisne Judges of the High Court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test