Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Культуры, обрабатываемые за 2-4 недели до урожая, практически не содержат остатков в период урожая (кукуруза, соевые бобы, рапс, лен).
Crops treated 2-4 weeks before harvest are practically free of residues at harvest time (maize, soybeans, rape, flax).
К числу основных выращиваемых культур относятся пшеница, рапс, ячмень, кукуруза, лен, дыни и арбузы.
The most important crops are wheat, rapeseed, barley, maize, flax and melons and watermelons.
28. Сфера товарного охвата СУРСХ (см. приложение 1 к СУРСХ) включает большинство продовольственных сырьевых товаров, а также необработанные шкуры, кожу и меха и большую часть необработанных волокон (хлопок, шелк, шерсть, лен и пеньку), однако в нее не входят некоторые основные сельскохозяйственные или продовольственные сырьевые товары, представляющие особый интерес для развивающихся стран, и в частности рыба и рыбопродукты, лесные продукты, джут и твердые волокна и изделия из них, а также натуральный каучук.
28. The URAA's product coverage (see annex 1 to the URAA) includes most food commodities as well as raw hides, skins and furskins, and most raw fibres (cotton, silk, wool, flax and hemp). Its coverage excludes, however, some major agricultural or food commodities of special interest to developing countries, particularly fish and fish products, forestry products, jute and hard fibres and their products, and natural rubber.
65. В качестве заменителя стекловолокна в усиленных композиционных материалах на полимерных матрицах чаще всего используется лен, хлопок и джут.
65. Flax, cotton and jute are most frequently used as a substitute for glass fibres in reinforced polymer matrix composites (PMCs).
Сюда входят такие продукты, как лен и конопля, хлопок, коконы тутовых шелкопрядов, хмель, семена и сухой фураж, оливковые и табачные культур, а также для твердых сортов пшеницы, используемых при изготовлении макаронных изделий.
These include products such as flax and hemp, cotton, silkworm cocoons, hops, seeds and dry forage, olives and tobacco, as well as varieties of durum wheat used for pasta production.
В развитых странах основными продуктами с экологическими преимуществами, которые используются вместо асбеста, являются древесная масса и лен.
In developed countries wood pulps and flax are the main products with environmental advantages used as a substitute for asbestos.
Примерами сельскохозяйственных ресурсов, которые используются для производства многих видов биопродукции, являются: соевые бобы, кукуруза, кенаф, лен, джут и другие многочисленные виды сельскохозяйственных культур.
Some examples of agricultural resources that make up many biobased products include: soybeans, corn, kenaf, flax, jute, and numerous other types of crops that are harvested.
И, думаю, в этом году на северном пастбище нам надо посадить лен вместо зерна.
And maybe we should try flax instead of corn this year in the north pasture.
Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками.
She looks for wool and flax, sets her hand to them with a will.
примером этого служат испанская шерсть, лен и суровая льняная пряжа.
Spanish wool, for example, flax, and raw linen yarn.
Однако в отличие от премии при ввозе из Америки она не распространяется на нечесаный лен.
It does not, however, like the American bounty, extend to the importation of undressed flax.
Чесальный фабрикант, продавая свой лен, будет требовать добавочные пять процентов на свою стоимость материалов и заработной платы, авансированных им своим рабочим.
The employer of the flaxdressers would in selling his flax require an additional five per cent upon the whole value of the materials and wages which he advanced to his workmen.
Капиталы британских мануфактуристов, перерабатывающих лен и пеньку, ввозимые ежегодно с берегов Балтийского моря, несомненно приносят большую пользу странам, производящим эти материалы.
The capitals of the British manufacturers who work up the flax and hemp annually imported from the coasts of the Baltic are surely very useful to the countries which produce them.
Сколько различных профессий занято в каждой отрасли производства полотна или сукна, начиная с тех, кто выращивает лен и овец, доставляющих шерсть, и кончая теми, которые заняты белением и лощением полотна или крашением и аппретурою сукна!
How many different trades are employed in each branch of the linen and woollen manufactures from the growers of the flax and the wool, to the bleachers and smoothers of the linen, or to the dyers and dressers of the cloth!
действительно, редко случается так, чтобы фермер продавал свой хлеб или скот, свой лен и свою шерсть тому самому лицу, у которого он намеревается купить нужные ему одежду, мебель и орудия производства.
because it seldom happens that the farmer sells his corn and his cattle, his flax and his wool, to the very same person of whom he chooses to purchase the clothes, furniture, and instruments of trade which he wants.
Если рижские лен и пенька покупаются в обмен на виргинский табак, приобретенный в обмен на британские промышленные изделия, то торговец должен выждать окончания оборота двух различных операций внешней торговли, пока сможет затратить такой же капитал на покупку вновь такого же количества британских промышленных изделий.
If the flax and hemp of Riga are purchased with the tobacco of Virginia, which had been purchased with British manufactures, the merchant must wait for the returns of two distinct foreign trades before he can employ the same capital in re-purchasing a like quantity of British manufactures.
Substantiv
У них есть право уволиться при смене лена, и Арбитр Смены им это разрешил.
They've opted to leave with the change of fief and the Judge of the Change is allowing it.
– Не забывайте, Кинес, что теперь это мой лен, а мои методы отличаются от харконненских.
Bear in mind, Kynes, that this is now my fief. My methods differ from those of the Harkonnens.
Дом Атрейдес правил Каладаном по сиридарскому лену, пока не был вынужден перейти на Арракис.
House Atreides ruled Caladan as a siridar-fief for twenty generations until pressured into the move to Arrakis.
Теперь Харконнены уходили, а на их место, но уже с полным леном, приходили Атрейдесы – и бесспорность победы герцога Лето Атрейдеса была очевидна.
Now the Harkonnens were leaving to be replaced by the House of Atreides in fief-complete—an apparent victory for the Duke Leto.
– Что же, как вам угодно, – пожал плечами герцог и повернулся к Паулю: – Сын, это Арбитр Смены, судья в спорах, человек, назначенный проследить, чтобы в нашем вступлении во владение этим леном были соблюдены необходимые формальности… – Герцог взглянул на Кинеса. – А это мой сын.
"As you wish," the Duke said. He glanced down at Paul. "Son, this is the Judge of the Change, the arbiter of dispute, the man set here to see that the forms are obeyed in our assumption of power over this fief." He glanced at Kynes. "And this is my son."
Substantiv
дополнительные расходы, связанные с учас-тием глав государств и других высокопостав-ленных лиц (обеспечение безопасности, плата за посадку самолетов и т.д.), по сравнению с соответствующими расходами в Вене.
:: Additional costs arising from the presence of Heads of State and other dignitaries (security, landing fees, etc.), compared to costs in Vienna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test