Übersetzung für "крутизна" auf englisch
Крутизна
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
В этот же период времени проводились измерения показателя линейной регрессии крутизны склона отдельных участков.
For the same period, slopes of plotwise linear regressions were tested for significance.
Испытания на установке для проверки тормозов или дорожные испытания с использованием показывающего или записывающего деселерометра или испытания при нахождении транспортного средства на уклоне известной крутизны.
Test with a static brake testing machine or by a road test using either an indicating or recording decelerometer or with the vehicle on a slope of known gradient.
В докладе был определен и рассмотрен ряд возможных мер, которые могут быть применены для смягчения крутизны наклона кривых и непрерывного снижения.
298. A number of possible measures were identified and considered in the report, which could be available to mitigate the steepness of the slopes and the continued declines.
На графиках концентрации соединений из группы БДЭ относительно процентного содержания в органических веществах, содержащихся в почве, разные соединения имели разную крутизну кривой.
Plots of BDE congener concentrations against percentage soil organic matter yielded different slopes for different congeners.
Когерентные карты со средним обратным рассеянием и склонами крутизной менее 3° охватывают около 37 процентов территории.
Coherent maps with medium backscatter and slopes of less than 3° account for about 37 per cent of the area.
При определении сдельных ставок оплаты труда важно учитывать такие факторы, как, например, увеличение интенсивности работы по мере увеличения крутизны склона.
It was important to take into account factors such as increased workload due to slope when determining piece rates.
Включить тормоз в ходе дорожного испытания с помощью деселерометра и/или испытания на установке для проверки тормозов и/или при нахождении транспортного средства на уклоне известной крутизны.
Apply the brake during a road test with a decelerometer and/or a test on a static brake testing matching and/or with the vehicle on a slope of known gradient.
ii. карту с указанием батиметрических данных и крутизны регионального рельефа и информацию о степени надежности и достоверности сведений, указанных на этих картах;
ii. Maps of bathymetry and regional slope and information on the availability and reliability of the data shown on these maps; iii.
Substantiv
риски для машин и оператора − подземные риски (газовые линии, электрические кабели), надземные риски (сооружения, электрические линии), рельефные условия (крутизна склона, скользкость, мягкость грунта), присутствие на рабочей площадке другой техники или транспортных средств;
risks for Machines and the Operator: Underground (gas lines, electrical cables), Overhead (Structures, electrical lines), Terrain Conditions (steep, slippery, soft), Other Machines or Vehicles on the Work Site
И даже несмотря на стремление приступить к осуществлению программ оценок, крутизна "кривой усвоения знаний" может оказаться колоссальной.
Even if the will to initiate measurement programmes is there, the learning curve can be steep and overwhelming.
Было отмечено, что кривая "доза - ответ" для алдикарба имеет очень большую крутизну, чувствительность отдельных людей к его токсическому действию сильно различается и он токсичен для всех путей воздействия: орального, дермального и ингаляционного.
It was noted that aldicarb has a very steep dose-response curve, there is a broad variation in sensitivity of individuals to its toxic effects and it is toxic by all exposure routes; oral, dermal and by inhalation.
Хотя около 80 процентов населения по-прежнему занимается сельским хозяйством и другими традиционными для сельских районов видами деятельности, обрабатываться может порядка 16 процентов земли, из которых фактически обрабатывается лишь 8 процентов в силу крутизны поверхности, создающей серьезнейшие проблемы.
Although nearly 80% of the population is still engaged in agriculture and other traditional rural practices, about 16% of the land is arable out of which 8% is actually cultivated because of its steepness, which presents formidable challenges.
6. Протяженность подводных туннелей в Нидерландах невелика (300-1 500 метров), однако уклоны их характеризуются большой крутизной (4,5%).
6. The length of immersed tunnels in the Netherlands is confined (300 to 1500 m), but the ramps are steep (4.5%).
Крутизна наших гор в дополнение к биологической и метеорологической активности, такой, как дожди, ветры и температурные перепады, характеризуют тропический климат, делают нашу страну подверженной жестокой эрозии, оползням и наводнениям.
The steepness of our mountains, added to biological and meteorological activities such as the rain, wind and temperature changes that are characteristic of tropical climates, makes our country prone to severe erosion, landslides and flooding.
Суть заключается в том, что крутизна или относительная стабильность возвышения неизвестны без точных расчетов (рис. 2 с)).
The fact is that the steepness or relative stable elevation is not known without precise calculation (Figure 2(c)).
И бросилось стадо с крутизны в озеро и потонуло.
And the herd rushed down the steep the lake and drowned.
На крутизне, среди сыпучего песка и широких пней, он со своим костылем был беспомощен, как корабль на мели.
What with the steepness of the incline, the thick tree stumps, and the soft sand, he and his crutch were as helpless as a ship in stays.
Спустились – вернее, обрушились они туда чуть не кувырком, а выкарабкаться вперед или назад по такой крутизне и думать было нечего: не бросать же пони вместе с поклажей! Влево пути, конечно, не было;
It was so steep and overhung that it proved impossible to climb out of it again, either forwards or backwards, without leaving their ponies and their baggage behind. All they could do was to follow the fold — downwards.
Как только они свернули с Развилка, этот гнет, почти забытый в Итилии, усиливался с каждой минутой. Изнывая от крутизны дороги под ногами, он устало поднял взгляд – и увидел ее, в точности как говорил Горлум, прямо над собой: крепость Кольценосцев.
As soon as the great Crossroads had been passed, the weight of it, almost forgotten in Ithilien, had begun to grow once more. Now, feeling the way become steep before his feet, he looked wearily up; and then he saw it, even as Gollum had said that he would: the city of the Ringwraiths.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test